見出し画像

#6 日本の伝統衣装、着物についてお話します

日本の着物は一人で着ることが難しいという珍しい特徴があります。これは世界の民族衣装を見ても珍しいことです。しかしかつて着物は普段着で、先人は家事や仕事など着物で日常生活を送ってきました。
やがて歌舞伎役者が豪華な着物で舞台を彩るようになり、職人の手仕事で作られた着物は芸術作品となりました。
外国から来られたたくさんの方が日本の着物に魅了されています。

Kimono is traditional Japanese clothing. It consists of three rectangular pieces of cloth.
着物は伝統的な日本の衣類で、3つの長方形の布からできています。

When you wear a Kimono, you put on the Kimono and tie an Obi, which is a wide belt.
着物を着るときは帯を結びます。

Kimono has been traditionally made of silk. Nowadays there are many kimonos made of polyester. Additionally, we can find casual cotton kimono during summer time.
着物は昔から絹で作られてきました。今日ではポリエステルの着物もありますし、夏にはカジュアルな綿の浴衣も見られます。

Before World War II, most people in Japan wore kimono every day, however, today you see them only on special occasions such as Coming-of-Age Ceremony, wedding receptions, and so on.
第二次世界大戦前までは、ほとんどの日本人が毎日着物を着ていました。ですが今日では成人式や結婚式などの特別な行事のときしか見られなくなりました。

Children may wear kimono for the shichi-go-san festival, or the celebration of children, when they become third, fifth and seventh years old.
子どもは七五三のお祝いのときに着ることがあります。

Generally speaking, long sleeved kimonos are for young single women, and short sleeved kimonos are for married women. Long sleeved kimono called Furisode usually comes in bright colors and dramatic designs, and today most women wear it during the Coming- of Age Ceremony.
一般的に長い袖の着物は若い独身女性が、短い袖の着物は既婚女性が来ます。長い袖の着物は振袖といい、明るい色と印象的なデザインが特徴です。今日ではほとんどの女性が成人式で振袖を着ます。

Thanks to Kimono craftsman with superb craftsmanship, the Japanese kimono became more beautiful.
素晴らしい技術をもった着物職人のおかげで、日本の着物はより美しくなりました。

Kimonos made of 100% silk are very expensive. But kimonos are very durable, so they are often handed down for 3 generations, grandmother, mother and daughter.
正絹(しょうけん)の着物はとても高価ですが、長持ちで祖母から母、娘へと3代で着続けることができます。

一枚の着物が数十万円、時には100万円を超えるとなるとなかなか手が届かないと思われるかもしれません。しかし関わる職人さんの技術や手をかけて仕上げた工芸品であると考えるとこのくらいのお値段はかかるものだと言えるでしょう。しかもかつて輸出量世界一であった日本の絹糸も、現在は日本国内で流通する絹のうち純国産は2%以下まで減少しています。
ですがファストファッションのように1~2年で買い替える洋服と違って、長く着続けることで着物のよさが発揮されます。つまりサスティナブルで地球に優しい服だと言えます。

そして絹のような自然素材は電磁波から身体を守る効果が期待されています。絹糸は蚕から作られています。蚕の命と引き換えにとれる絹糸は着物になり、私たちを守ってくれている、そう考えますと着物の価値は計り知れないものではありませんか?

Kimonos can be re-made into different sizes and re-dyed in different colors, so we can enjoy wearing one kimono for a long time.
着物は仕立て直しや染め替えができるので、私たちは長くひとつの着物を着ることができます。

私の母は和裁ができるので、私の成人式のときは姉の成人式の着物を仕立て直して着せてもらいました。そのときの着物は娘の七五三の着物になりました。まさに世代を超えて引き継がれています。
この伝統を引き継ぎたいと思い、母が元気な間に実家に眠っている着物を自分で着られるようにして、ガイド活動をしたいと思っています。
そして多くの着物が同じように日本の家庭のタンスの中で眠っています。悲しいことに焼却されてしまう着物もたくさんあるという事実もあります。
私にできることは着物を着ること。そして着物について話すこと。
先人から受け継いだ技術を伝えることが使命だと思うのです。

《参考》
教養としての着物 上杉惠理子

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?