見出し画像

JPP#3 「大晦日に紅白歌合戦をテレビで見た」を英語で何て言う⁉️

早速今回のお題に対するリスナーの方からの回答を見てみましょう!

"I watched the most popular NHK's music TV program in New Year's Eve." 

これは素晴らしい!「ペラペラペラ」を差し上げたいと思います!

「紅白歌合戦」を何と言う?

"Red and white song competition" が直訳ですが、これで海外の方に意味が伝わるかというと疑問です。リスナーの方の回答のように" the most popular NHK's music TV program." 「一番人気のNHKのテレビの音楽番組」とパラフレーズしたのはいいですね。

「大晦日」を何と言う?

元日の前の日なので、Eve(前日)という単語を使って "New Year's Eve" は大正解!ちなみに、日付の前に置く前置詞はonなので、on New Year's Eve とするともっとよくなります。

ということで、私の考えたパラフレーズサンプルは?

I watched the NHK's famous and popular music show on New Year's Eve. 

こんな感じでいかがでしょうか?


文書1


この記事が参加している募集

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?