Akey

32歳。フランスからの日仏翻訳家(主にLGBTQ漫画) 日本語を上達するように記事を書く。 趣味は絵描き、バンドデシネ、レトロゲーなど。

Akey

32歳。フランスからの日仏翻訳家(主にLGBTQ漫画) 日本語を上達するように記事を書く。 趣味は絵描き、バンドデシネ、レトロゲーなど。

最近の記事

10月3日~4日のパリ旅行

皆さんこんにちは! 今回は今月のパリ旅行について書きたいと思います。 普通は日常とかについてあまり書かないですが、写真いーっぱい取ってるのでちょっと見せたいですね…. 9月の終わりに、私が翻訳している漫画の出版社からの招待状が届いたのです。場所はパリだったのでちょっとびっくりしたけど、初めてのプロイベントと考えたら絶対行かなくちゃ!と思って、焦ってホテルを探した。 オリンピックの時から1人だけでものホテル部屋は前よりずーっと高くなったため、パーティーの場所に近いホテルは

    • 今書いてる小説の紹介・ご協力リクエスト

      皆さん大変お久しぶりです。 ツイッターもほとんどやめましたので、最近は日本語で書く機会が少なくなってしまったね。今も、漫画翻訳家やっていたり、彼女と一緒に平和な日々を楽しんだり、元気でやってると言ってもいいです。 今回はちょっとだけ現在準備している小説を紹介したいと思います。 タイトルはまだフランス語のままだけど、「今でも君の傍に」と訳してもいいかな。 主人公は明彦という20才のリール(北フランス)に住み始めた日本人留学生です。彼は長年の友人の武くんと一緒にフランスに留学

      • やだぁ... ぶっ壊れました

        • クリスマス時期の地元のArrasです.ただの写真じゃよくみえないと思うけどこのクリスマスマーケットはフランスで結構人気です。プラザが広くて小屋(お店)がたくさん並んでいる。

        • 10月3日~4日のパリ旅行

        • 今書いてる小説の紹介・ご協力リクエスト

        • やだぁ... ぶっ壊れました

        • クリスマス時期の地元のArrasです.ただの写真じゃよくみえないと思うけどこのクリスマスマーケットはフランスで結構人気です。プラザが広くて小屋(お店)がたくさん並んでいる。

          皆さん久しぶりです 明けましておめでとうございます! X(ツイッター)もうあまり使わなくなったのでノートアプリを再インストールしました。 時間があったらまた最近読んでた本とか最近の旅行についてかきます (昨日フランスのファミレスで食べたアップルパイです) よろしくおねがいします

          皆さん久しぶりです 明けましておめでとうございます! X(ツイッター)もうあまり使わなくなったのでノートアプリを再インストールしました。 時間があったらまた最近読んでた本とか最近の旅行についてかきます (昨日フランスのファミレスで食べたアップルパイです) よろしくおねがいします

          お疲れ様

          お疲れ様

          クレアさん落書き

          クレアさん落書き

          ドットハックガチャポン入手

          皆さんこんにちは 久しぶりです! 最近はドットハック (.Hack)やってました!Vol1 「感染拡大」を終わったばかりだけどw。Vol2は始めたばかりだけどセーブファイル、28時間を超えました。あれれ…そういうゲーム、めっちゃ好きだからやめられないです….いつも同じことをするのに、かまわないです….笑 2年前(でしたっけ?)PS2でVol1+2やっててプレイ時間60時間を超えた覚えがあります。仕事がなかったからね。毎日朝から晩までダンジョンで宝探し ね…. まぁ!というわ

          ドットハックガチャポン入手

          漫画翻訳者始めました! 「ヒヤマケンタロウの妊娠」の仏訳を担当することになりました! 今、Akata社のサイトで連載中! これからも頑張ります!

          漫画翻訳者始めました! 「ヒヤマケンタロウの妊娠」の仏訳を担当することになりました! 今、Akata社のサイトで連載中! これからも頑張ります!

          子供のころに読んでたバンドデシネ紹介

          皆さんこんにちは!お久しぶりです。 最近は私が持っているバンドデシネを並べ替えて「そうだ、紹介してみようかな」と考えました。このバンドデシネはほとんどギャグ系で、日本語に訳される可能性がとても低いだと思いますが フランスとベルギーでは、バンドデシネと言えば子供向けバンドデシネがとても人気なので子供向けバンドデシネのことをもっと伝えたいと思います。 また変な日本語すみません。最近仏語訳やってましたが日本語の練習が少なくなりました笑 1. L'Élève Ducobu (絵

          子供のころに読んでたバンドデシネ紹介

          今まで集まった漫画はどうなるの?

            私は最近 中古漫画をインターネットで売っている。いくら売っても、持ってる漫画の数が下がらないような感じがする笑 今は部屋を見ると「はー 一体なぜこんなに集まったんだろう!」って思っちゃう。人としてよく変わった、という証拠。大学1年生として好きだった漫画にはもう興味がないし、今の私は長いシリーズを買わないし(少年漫画は絶対無理!!!) それは誰にでも起こりうることだけど、外国語を習う人には別の問題を解決しなければならない。それは たくさん集まった、外国語で出版された本だ

          今まで集まった漫画はどうなるの?

          YAIBAのとてもレアーなフランス語版

          皆さんこんにちは。ちょっといい話があるんです。 このあいだNetflixで最近アップされたコナンPART1を見ていて、青山剛昌先生の他の作品にも再読したくなった。 私YAIBAの大ファンで 2005年からフランス語版の出版を真面目に追い続けていた。 だが2010年は  新刊がどうしても来なくて、直接に22、23と最終巻の24巻を日本から発注ことにした。 結局 数月後22、23 と24巻がやっとフランスに出版された。だけど私は、「巻もう持ってるから買っても意味ないだろう

          YAIBAのとてもレアーなフランス語版

          おはようございます!今日も雨。秋ですね....太陽さん早く戻ってください!

          おはようございます!今日も雨。秋ですね....太陽さん早く戻ってください!

          バンドデシネ紹介 その4 「Le Monde de Milo」

          皆さんこんにちは 大変ひさしぶりです 2週間前ぐらい長い間に読んでないバンドデシネを読んでみよっかーと思いながら探すと「Le Monde de Milo」の1巻を本棚の奥に見つかりました。そのバンドデシネいつ買ったかもう忘れてました。3、4年前かなー  僕はまだ続きを読んでないけど それでも1巻を紹介したいと思います。 「Le Monde de Milo」とは、2013年に発売されたRichard Mazarano(作)、Christophe Ferreira(絵)の6

          バンドデシネ紹介 その4 「Le Monde de Milo」

          バンドデシネ紹介 その3 Billy the Cat

          皆さんこんにちは。久しぶりです!あけましておめでとうございます!いい年を!! 2020年は仏英翻訳者やってて日本語を使うのをちょっとやめてレベルが下がった気がしますが勇気をもって新しい記事が書きたいと思います。わかりやすくするため簡潔なままにしたいので単純な日本語で書きますねー 今回紹介したいのは1982年から2008年までSpirouに連載されていた Stéphane ColmanとStephen Desbergのバンドデシネシリーズ「ビリー・ザ・キャット」です。全部で

          バンドデシネ紹介 その3 Billy the Cat

          小説紹介 その1「エウィランの冒険」

          皆さんこんにちは 今日はバンドデシネではなくて、フランスの小説について書きたいと思います! ....ていうかバンドデシネ版もありますのでよかったら是非!(私はまだ読んでないんですけどね)。 後、2019年にアニメ化は決定されました!! 2003年初版の2巻表紙です。色が綺麗で今でもとても好き。^ La Quête d'Ewilan (「エウィランの冒険」と訳したいですが)とは、Rageot出版社によって2003年に出版された、フランス児童文学作家Pierre Bott

          小説紹介 その1「エウィランの冒険」