見出し画像

Emarosa- “Preach” from “Sting” 和訳

Well, pack it up, love, nothing lasts forever
さあ、荷物を詰めて、永遠に続くものなんてないんだ
And you should've, could've, would've, now you’ll never know
知ろうとさえすれば、わかったはずだ、それでも君は絶対わからない
And lock it up, son, let that rhythm get ya
鍵をかけておいて、リズムに身を任せなよ
Well it won’t be long until you’ve got your sticks and stones
いずれ、色々言われちゃうかもしれないけどさ

God, I'm feeling like I can't
神よ、僕には無理じゃないかって感じがしてる
'Cause you want it all or nothing
君は0か100しか望んでないから
Let me live
生かしてくれ
Leave me alone
ほっといてくれよ
And you’re doggin' me for my sins
そして君は僕の罪を追い詰めるんだ
Tell me who do you think you’re talking to
誰と話してるつもりなんだよ?
Leave me alone
ほっといてくれよ

[Chorus]
But honey, you ain’t got to preach to me
でもさハニー、僕に説教なんかしないでいいよ
Honey, you ain’t got to preach to me
ハニー、説教なんかやめて
But honey, you ain’t got to preach to me
ハニー、説教しないでいいよ
Honey, you ain’t got to preach to me
説教なんかやめてくれよ

Pack it up and pull yourself togther
荷物を詰め込んで、君も詰め込んで、一緒にいてくれよ
There’s a million people watchin’ waitin’ for your fall
君が落ちてくるのを眺めて、待ってる奴はごまんといる
Lock it up, son, let that rhythm get you
鍵をかけておいて、リズムに身を任せなよ
'Cause it won’t be long until I'm back where I’m supposed to be
僕はあるべき場所に戻る、すぐに済むさ
And you’re doggin' me for my sins
そして君は僕の罪を追い詰めるんだ
Tell me who do you think you’re talking to
誰と話してるつもりなんだよ?
Leave me alone
ほっといてくれよ

[Chorus]
But honey, you ain’t got to preach to me
でもさハニー、僕に説教なんかしないでいいよ
Honey, you ain’t got to preach to me
ハニー、説教なんかやめて
But honey, you ain’t got to preach to me
ハニー、説教しないでいいよ
Honey, you ain’t got to preach to me
説教なんかやめてくれよ
I hear what they’re saying
誰かが言ってるのが聞こえるよ
They’re saying I’m crazy
俺がおかしいんだってみんな言ってる
I feel the pressure pushing down on me
俺を押しとどめようっていうプレッシャー
But honey, you ain’t got to preach to me
でもハニー、君は僕に説教なんかしないでいいよ
Honey, you ain’t got to preach to me
説教なんかしなくていいよ

[Bridge]
Just try to walk a mile in
ちょっとだけでも歩いてみなよ
My shoes that I’ve been living in
いつも履いてるこの靴でさ
You wouldn’t last a minute
もう時間はろくに残ってないぜ
I don’t do this for nothing
何でもないことのためになんて動けないよ
Can’t you leave me alone
だから好きにさせてくれないか?

But honey, you ain’t got to preach to me
でもさハニー、僕に説教なんかしないでいいよ
Honey, you ain’t got to preach to me
ハニー、説教なんかやめて
But honey, you ain’t got to preach to me
ハニー、説教しないでいいよ
Honey, you ain’t got to preach to me
説教なんかやめてくれよ
They’re saying I’m crazy
俺がおかしいんだってみんな言ってる
I feel the pressure pushing down on me
俺を押しとどめようっていうプレッシャー
But honey, you ain’t got to preach to me
でもハニー、君は僕に説教なんかしないでいいよ
Honey, you ain’t got to preach to me
説教なんかしなくていいよ
Honey, you ain’t got to preach to me
ハニー、君だけは僕に何も言わないでくれ

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?