マガジンのカバー画像

不思議の国のアリス|翻訳

26
英語勉強も兼ねて「不思議の国のアリス」の原語版を自分なりに翻訳・解釈したものをまとめています。
運営しているクリエイター

#イモムシ

はじめに

アリスを読むにあたって、参考にしているサイトをまとめました。 原文◇原文と翻訳を同時に表示出来たり、朗読音声もありでとても見やすいです。挿絵はジョン・テニエルです。 ◇アーサー・ラッカムの挿絵で読むならこちら ◇ルイス・キャロルの挿絵で読むならこちら 参考サイト様◇アリスを最後まで説明付きで訳している神様のような方です。 この方がいなかったら最初のほうで投げ出していたと思います。 ◇アリスに出てくる詩のパロディの元ネタを考察・説明されています。 Aliceのパロディ

不思議の国のアリス|翻訳08(第4章 うさぎは小さなビルを送りこむ②)

・はじめに 英文がスッと読めるようになりたくてアリスで英語勉強しています。 頭の中を整理するための訳なので、直訳ぎみで日本語がおかしい箇所があります。 最初から→不思議の国のアリス翻訳01 前回→不思議の国のアリス翻訳07 Chapter IV the rabbit sends in a little bill(うさぎは小さなビルを送りこむ②) もう何か聞こえることもなくなり、しばらく待った。そしてついに小さな手押し車をゴロゴロ押す音と、沢山の声が聞こえてきたので、何を言

不思議の国のアリス|翻訳09(第5章 いもむしの忠告①)

・はじめに 英文がスッと読めるようになりたくてアリスで英語勉強しています。 頭の中を整理するための訳なので、直訳ぎみで日本語がおかしい箇所があります。 最初から→不思議の国のアリス翻訳01 前回→不思議の国のアリス翻訳08 Chapter V advice from a caterpillar(いもむしの忠告①)イモムシとアリスはしばらくお互い見つめ合ったまま黙っていたが、ついにイモムシが水タバコを口から離し、気だるい声で眠そうに話しかけてきた。 「お前は誰だ?」とイモム

不思議の国のアリス|翻訳10(第5章 いもむしの忠告②)

・はじめに 英文がスッと読めるようになりたくてアリスで英語勉強しています。 頭の中を整理するための訳なので、直訳ぎみで日本語がおかしい箇所があります。 最初から→不思議の国のアリス翻訳01 前回→不思議の国のアリス翻訳09 Chapter V advice from a caterpillar(いもむしの忠告)②「間違っているな、」とイモムシは言った。 「少しね」アリスは恐る恐る言った。「少しだけ元と違くなっちゃったわ」 「何から何まで間違っている、」イモムシはきっぱりと