見出し画像

勉強が嫌いなkpopオタクの韓国語勉強法③ 単語の覚え方

単語の覚え方について書いてみます。

以前のnoteでとにかく読む!ということを綴りました。

今回は私が単語を覚える際に活用してたことについて書いてみました。

まずその①
ハングル表記の雰囲気の違い



「とにかくハングルを読む」法を続けていると、
パッと見の、ハングルそれぞれの醸し出す雰囲気(?)が違うことに気付いてきます。

例えばこれ
「MAGIC SHOP」の大好きな写真ですが、


こちらの表記は「매직샵」
ハングルの読み方の本で習った通りに読めば
「メジkシャb」 
「メジクシャブ」。
なんですよね。

この「샵 」…
なかなか普通の韓国語の単語には出て来ないですよね。

その他にも、
「카」「샤」「링 」「드 」「티」など…。

(例)
샤이니 シャイニー
샤워 シャワー
티켓팅 チケッティング
카드 カード

覚えて行くと、この雰囲気は英語だな。カタカナだな。
推測が出来る様になってきます。

わざわざ覚えるわけではなく、
オタ活をしながら…
公式からの発表やら、メンバーやグループ名の表記等を見続けていると、いつの間にか身についてきます。

プロバイオティクスのサプリです ㅎㅎ



例えばこのように、ドンッとハングル表記があっても、
この部分カタカナ感あるな?

と、わかるようになってきます。

ということは、音を読むだけ。
言葉の意味がわからなくてもオッケー。

それだけで文章が少し理解しやすくなります。

そして、とにかく読んでいるうちに、韓国人ネイティブの英語の発音も理解できてきます。

シャワー→シャウォ
カード→カドゥ

実際韓国へ行くと、カードを「Card」な発音で「ar」に全力をこめて言ってみても通じないことが多いです。
「カドゥ」「角」と言った方が通じたりします。



その②
漢字語の覚え方


これはもう勉強中の方はご存知かと思いますが、日本の漢字とハングルは繋がっています。

일본 =日本
10월 16일 =10月15日 

つまり「日」は 일。


とても詳しく書いて下さっている方のページを貼り付けてみました。

このように少しずつ法則が出来てくると、知らない単語も予測で読めるようになってきます。

空港(クウコウ)=공항
がわかるようになると、
航空(コウクウ)=항공
が読めたり。

決定(ケッテイ)=결정
結婚(ケッコン)=결혼

全然意味は違うけれど、音が一緒だと同じ単語というのはシンプルですよね。

次は副詞の覚え方について、書いてみたいと思います。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?