①Besos en guerra 歌詞和訳

スペイン語を勉強して一年(活用は一通り学習終了)の大学生が辞書を引きながらスペイン語圏の曲の歌詞を和訳し、曲を紹介するnoteです。

間違い等あると思いますが、ぜひ教えてください!勉強し始めてまだ一年なので、お手柔らかにお願いします🙇‍♂️

スペイン語を勉強するにあたっては、音楽が非常に役に立つと言われています。これらの和訳によって、皆さんと一緒にスペイン語を勉強できたらな、と思います。

今回の曲は、Morat feat. Juanesによる、”Besos en guerra”という曲です。

Moratはコロンビアはボゴダ(首都)出身の若いバンドで、バンジョーを用いるポップな曲調が特徴です。まさに新進気鋭といった感じで、幅広いファンがいると思われます。(下、写真。https://www.lafm.com.co/entretenimiento/morat-se-pone-en-cuarentena-uno-de-sus-integrantes-tiene-coronavirus より。ちなみに、この記事の内容は、Morat se pone en cuarentena: uno de sus integrantes tiene coronavirus:Moratのメンバーの一人がコロナにかかっているため、自己隔離中という悲しいニュース。回復を祈ります。)

画像1

一方、Juanesはコロンビアが誇るロック歌手で、20年以上活動を続けコロンビアだけでなく世界中にファンを持つ伝説的歌手です。まさに”clásico”ともいえる曲を多く手掛けています(下、写真。https://www.billboard.com/articles/columns/latin/8532672/juanes-interview-2019-latin-grammy-person-year より)。

画像2

この曲はいわば、コロンビアの新旧のスターのコラボ曲のようなものでしょう。

MoratもJuanesも良い曲がたくさんあるので、いつか紹介できたらと思います。

Besos en guerra  戦場での口づけ

¿Quién te dijo esa mentira?
誰があの嘘を君に言ったの? mentira: 嘘(名)
Que eras fácil de olvidar
君は忘れっぽいって(言ったのは誰?)
No hagas caso a tus amigos
友達に耳を傾けるな。  hacer caso a 人:〜の意見を尊重する、〜に耳を傾ける
Solo son testigos de la otra mitad
そいつらは別の方を見ただけだ。 testigo:証人・目撃者
Dos besos son demasiado Y un beso no bastará
二回の口づけは多すぎる。でも一回の口づけでは足らない。
Y aunque adviertan a soldado si está enamorado en guerra morirá
忠告されたとしても、恋に落ちた兵士は戦争で命を落とすだろう。 advertir:忠告する・警告する

Ya no tienes que cuidarme
もう君は僕のことを世話してくれなくて良い。

Porque yo siempre he sabido que tus besos matan
だって、君の口づけは(僕を)苦しめるってことをずっと僕はわかってたから。Que tus promesas riman con dolor
君の約束は痛みを伴うものだって(知ってたから)。 rimar con:と韻を踏むQue eres experta en robarle latidos a mi corazón
君は僕の心臓から鼓動を奪ってしまうのがうまいのだって(知ってたから) robarle latidos a mi corazón:le=a mi corazón、略奪を示すa

Y tú nunca juraste que saldría ileso
しかも僕が傷つかないと君は決して誓わなかった。 salir + 形容詞、名詞=become 〜
Ya no te atrevas a pedir perdón
もう君はわざわざ許しを乞うな。

Yo te confieso que no me arrepiento
君に伝える。僕は後悔してないと。 arrepentirse:後悔する
Y aunque estoy sufriendo podría estar peor
そして、僕は苦しんでいるけれど、もっと悪くなってた可能性はあった。

Sabiendo que tus besos matan
君の口づけは人を殺してしまうんだと知ってた。
Moriré de amor
僕も愛で死ぬだろう。

Para mí nunca fue un juego
僕にとっては決して遊びではなかったけど。

Para ti fue un beso más
君にとっては一つ口づけが増えただけ。
Y si hoy vuelves a mi vida, no es que estés perdida
もし君が僕の人生に戻ってきてくれるなら、それは君が(僕から)落ちぶれたからではない。 perdid@:迷子の、失われた、落ちぶれた
No es casualidad
それは偶然でもない。 casualidad:偶然、犠牲者
Ganaré la guerra para conquistarte
君を征服する戦いに僕は勝つだろう。
No quiero admitir que te vas, que te vas
君が行ってしまうことを認めたくない。

Yo perdí batallas por nunca aceptar que no eras fácil de olvidar
僕は戦いに負けた。君が忘れっぽくないということを決して認めなかったから。 batalla:戦争=guerra


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?