見出し画像

【2つのポルトガル語】「あごひげ」

まずはこちらをどうぞ。

こちらがそのルイ・ウジェーヌ・カヴェニャック大尉。↓

      ルイ・ウジェーヌ・カヴェニャック

なるほど、お髭が特徴的ですね!

😊😊😊

それにしてもワケがわからないのが
「梨に似ている」という件...。

うんとこさ考えて、
取り敢えずこうかなと思ったのは、

ヨーロッパ人であるポルトガル人が
「梨」というからには

この「梨」とは当然「洋ナシ」でしょう。

「洋ナシ」と言えば、
このように ↓ 下膨れ。

つまり、当初はサンタさんのような
フサフサおヒゲで下膨れになった顔を
連想したってことでしょうかね?

😊😊😊

なんにせよ、

日本語みたいに
「あごひげ」だとか「口ひげ」だとか

顔のパーツで表現してくれれば
こんなややこしいことには
ならないだろうに…

と思ってしまうのでした…。

😊😊😊

今日もお読み頂き、まことにありがとうございました!

※ 「僕のおヒゲはとっても敏感なんだよ♪」、否、
「ネコと雪景色」はこたつぶとんさんの作品です。


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?