詩「神戸港のキリンの爺さん」
神戸港のキリンのじいさん
赤と白のキリンのじいさん
海をながめて立っている
船が港にちかづくと
首を折り曲げおじぎして
声かける
どこからきなすった
ようきなすった
ささ
重い荷をおろして休みなされ
キリンのじいさん首をふり
船の荷を軽くする
せっせせっせと軽くする
月日がながれて
赤は茶になり 白は黄になり
赤と黄があわさり鉄くずになり
わかいキリンの立ちならぶ
神戸港の岸壁で
キリンのじいさん首を折り曲げ
海を見つめて立っている
The Old Giraffe of Kobe Port
The old red and white giraffe
Stands gazing at the sea
When a ship approaches the port
It bends its neck
and bows And speaks
"Where have you come from?
Welcome, welcome Come,
unload your heavy cargo and rest"
The old giraffe nods its head
Lightening the ship's load Diligently,
diligently lightening As time passes
Red turns to brown,
white to yellow Red and yellow blend into rust
Young giraffes stand in a row
On the quay of Kobe Port
The old giraffe bends its neck
Standing, gazing at the sea
新人さんからベテランさんまで年齢問わず、また、イラストから写真、動画、ジャンルを問わずいろいろと「コラボ」して作品を創ってみたいです。私は主に「言葉」でしか対価を頂いたことしかありませんが、私のスキルとあなたのスキルをかけ合わせて生まれた作品が、誰かの生きる力になりますように。