見出し画像

オートルートアンバサダーからのメッセージ #66

We pray for a speedy recovery for all those affected by the coronavirus. I would also like to express my condolences to those who have passed away. We also send our thanks and cheers to all those who work on the front lines.

We hope that a society divided by the coronavirus will be able to reaffirm the value of each individual's existence and recognize each other again.
 
It's times like these that I thought it was necessary, and I'll be posting a message once a day from our Haute Route ambassadors.
 

※ 

Haute Routeアンバサダーからのメッセージを投稿しています。


自転車のサドルにのって、両手でブレーキをしっかり引いた後、右のペダルをつま先でちょこんと引き上げ、足をのせる。

ブレーキを解放したら、じぶんの足の重さで自然とペダルは回り、走り出します。すぐに左足もペダルにのせて。

ペダルから伝わる適度な負荷、心地よい振動、流れる景色、頬にあたる風、耳に伝わる様々な音、空気のにおい。


高価なロードバイクもいいですが、日常使いの自転車でゆっくり走るのもリラックスできて楽しい時間です。

雨が上がったら、久しぶりに自転車に乗ってすこし遠出してみませんか。

気分はすでに軽やかになっているはず。


オーストリアのTinaさんから。


You are one ride away from a good mood.  Sarah Bentley-British cyclist 

  Tina Goršek (Austria)

画像1






#ReachNewHeights #HauteRoute #HauteRouteAmbassador #Quotes #Dontcrackunderpressure

この記事が参加している募集

スキしてみて

よろしければサポートお願いします!いただいたサポートは取材、記事更新のための活動費に使わせていただきます。