以前はでDeepLを使った事もありましたが、勝手に文章を変える(省略、削除する)事が多々あり使用をやめました。英語なので中学生レベルではなんとなく理解でき、「この単語どこにいったんだ?」となり気がつく感じです。
実例
DeepL
この文章を翻訳。AIの大規模現モデルの作成方法を説明した文章です。
調整/道徳化を含む応答の削除という部分が省略されています。というかこの文章で重要なのは調整/道徳化を含む応答を削除したモデルであるという説明です。肝心の部分が削除されてしまいました。
Google 翻訳
使えたものではない
DeepLは自然な翻訳で良いと言う意見がありますが、そもそも文章を変更されてしまっては使えません。今はGoogle翻訳も精度がかなり良く、そちらを使う事をおすすめします。もしくは、ChatGPTならばどう言う意図で翻訳したかをたずねる事もできるので、より丁寧に、よりカジュアルにと言った指示もできるのでオススメです。