見出し画像

ジョン・F・ケネディの今、最も重要な演説

以下の投稿で紹介されているケネディの演説の訳になります。
かなり意訳している部分があります。予めご了承ください。

ジョン・F・ケネディの運命を決定づけた演説?
コロナ危機以来、何かがおかしいとしか気づいていない人がかなりいるので、秘密結社、陰謀、報道の自由に関するケネディの演説を簡単に紹介したい。 これは1961年4月27日にニューヨークで行われたアメリカ新聞協会での演説「大統領と報道」からの抜粋である。

上記投稿より


投稿動画の訳

 「秘密」という言葉そのものが、自由で開かれた社会では忌み嫌われるものであり、私たちは本来、歴史的にも秘密結社や秘密の誓約、秘密の手続きに反対する国民です。

 公開されるべき事実を過剰に、いわれもなく隠蔽することは非常に危険であり、そのような隠蔽を正当化するための口実よりもはるかにその危険性は高い、と認識しています。今日において、閉鎖的な社会※の脅威に対抗するとしても、その恣意(しい)的で独断的な制限(事実の隠蔽)を真似る価値はほとんどありません。

※おそらく当時のソ連を「閉鎖的な社会」と表現していると思われます。
 おそらく、閉鎖的な国に対抗する必要があるとしても、意味のある事実、情報は制限されたり、隠蔽されるべきではない、という趣旨でしょう。

 今日でさえ、伝統が国家とともに存続しなければ、国家の存続を保証する価値はほとんどありません。そして、セキュリティ強化の必要性が公表されると、その意味と適用を公式の検閲とさらに隠蔽の限界まで拡大しようとたくらむ者たちによって都合よく解釈され、実行されてしまうという、非常に重大な危険があります。

このようなことを私がコントロールできる範囲では、許可するつもりはありません。そして、私の政権のいかなる官僚、役人も、その階級が高かろうが低かろうが、文民であろうが軍人であろうが、今夜ここで私の言葉を、ニュースを検閲したり、反対意見を抑圧したり、私たちの過ちを隠蔽したり、報道機関や国民が知るに値する事実を隠したりする口実と理解してはなりません。

 わたしたちは、影響力を拡大するために主に事を公にせず、秘密裡(ひみつり)にすすめる手段に頼る、一枚岩の冷酷な陰謀によって、世界中で敵対しているのですから。
 彼らは、侵略の代わりに潜入を、選挙の代わりに破壊工作を、自由な選択の代わりに脅迫を、昼の軍隊の代わりに夜のゲリラを使って、秘密のうちにその勢力を拡大しようとしているのです。

 それは、軍事、外交、諜報、経済、科学、政治活動を組み合わせた、緊密に結びついた非常に効率的に動くマシンを構築するために、膨大な人的・物的資源を駆使したシステムなのです。そして、その準備は隠され、公表されることはありません。その失敗は埋もれ、見出しは付けられず報道されることはありません。

 異論を唱える者は賞賛されるどころか黙殺されるのです。
支出に疑問を呈されることもなく、噂が新聞記事になることもなく、秘密が暴露されることはありません。

 いかなる大統領も、自身のプログラムに対する国民の監視を恐れるべきではありません。国民による監視というその精査(チェック)から理解が生まれるからです。そして、理解から支持や反対が生まれるのです。
そして、その両方が必要なのです。

 私は、新聞各紙に政権支持を求めるつもりはありませんが、米国民に情報を提供し、警告を発するという途方もない仕事への協力をお願いしているのです。私は、市民が十分な情報を得たときの対応と献身に全幅の信頼を寄せているからです。

 私は読者の議論を封じ込めることはできないと考えていますし、むしろ議論することを歓迎します。

 この政権は、誤りがあればそれについて率直に公表されるべきと考えています。ある賢者が言ったように:「誤りを正すことを拒否したとき、誤りは真の過ちになる」のですから。
※直訳「誤りを正すことを拒否するまでは、誤りは誤りにならない」

 私たちは、私たちの過ちに対して全責任を負うつもりであり、私たちが過ちを見逃している場合には、それを指摘していただくことを期待しています。

 議論なくして、批判なくして、いかなる政権も、いかなる国も成功することはできず、いかなる共和国も存続することはできません。
だからこそ、アテネの法律家ソロンは、論争を避けることは市民にとって犯罪であると定めたのです。だからこそ、私たちの報道機関は憲法修正第1条によって保護されているのです。報道機関はアメリカで唯一、憲法によって保護されているビジネスです。報道とは、娯楽やエンターテインメントを目的とするのではなく、些細なことや感傷的なことを強調するのでもなく、単に「大衆が望むものを与える」のでもなく、情報を与え、喚起し、反省させ、危険と機会を述べ、危機と選択を示し、世論を導き、形成し、教育し、時には怒らせるものでもあるのです。

 つまり国際的なニュース報道と分析が強化される必要があります。それはもはや遠く離れた異国のものではなく、私たちのすぐ身近なのものだからです。それは、発信力の向上だけでなく、ニュースの理解度の向上により注意を払う必要がある、ということを意味します。

 そして、政府はあらゆるレベルにおいて、国家安全保障の狭い範囲にとどまらず、可能な限りの情報を提供する義務を果たさなければならないということなのです。

 人間の行いの記録者であり、良心の管理者であり、ニュースの伝達者である報道、出版もまた同様です。報道、出版には力強さと(警告を発するという仕事への)協力を期待しています。
 そして、報道機関の協力があれば、私たちは人間本来の、生まれながらにして自由で独立した存在になれると確信しています。

投稿動画の英語
The very word "secrecy" is repugnant in a free and open society; and we are as a people inherently and historically opposed to secret societies, to secret oaths and to secret proceedings. We decided long ago that the dangers of excessive and unwarranted concealment of pertinent facts far outweighed the dangers which are cited to justify it. Even today, there is little value in opposing the threat of a closed society by imitating its arbitrary restrictions. Even today, there is little value in insuring the survival of our nation if our traditions do not survive with it. And there is very grave danger that an announced need for increased security will be seized upon by those anxious to expand its meaning to the very limits of official censorship and concealment. That I do not intend to permit to the extent that it is in my control. And no official of my Administration, whether his rank is high or low, civilian or military, should interpret my words here tonight as an excuse to censor the news, to stifle dissent, to cover up our mistakes or to withhold from the press and the public the facts they deserve to know.

For we are opposed around the world by a monolithic and ruthless conspiracy that relies primarily on covert means for expanding its sphere of influence--on infiltration instead of invasion, on subversion instead of elections, on intimidation instead of free choice, on guerrillas by night instead of armies by day. It is a system which has conscripted vast human and material resources into the building of a tightly knit, highly efficient machine that combines military, diplomatic, intelligence, economic, scientific and political operations.

Its preparations are concealed, not published. Its mistakes are buried, not headlined. Its dissenters are silenced, not praised. No expenditure is questioned, no rumor is printed, no secret is revealed.

No President should fear public scrutiny of his program. For from that scrutiny comes understanding; and from that understanding comes support or opposition. And both are necessary. I am not asking your newspapers to support the Administration, but I am asking your help in the tremendous task of informing and alerting the American people. For I have complete confidence in the response and dedication of our citizens whenever they are fully informed.

I not only could not stifle controversy among your readers--I welcome it. This Administration intends to be candid about its errors; for as a wise man once said: "An error does not become a mistake until you refuse to correct it." We intend to accept full responsibility for our errors; and we expect you to point them out when we miss them.

Without debate, without criticism, no Administration and no country can succeed--and no republic can survive. That is why the Athenian lawmaker Solon decreed it a crime for any citizen to shrink from controversy. And that is why our press was protected by the First Amendment-- the only business in America specifically protected by the Constitution-not primarily to amuse and entertain, not to emphasize the trivial and the sentimental, not to simply "give the public what it wants"--but to inform, to arouse, to reflect, to state our dangers and our opportunities, to indicate our crises and our choices, to lead, mold, educate and sometimes even anger public opinion.

This means greater coverage and analysis of international news--for it is no longer far away and foreign but close at hand and local. It means greater attention to improved understanding of the news as well as improved transmission. And it means, finally, that government at all levels, must meet its obligation to provide you with the fullest possible information outside the narrowest limits of national security--

And so it is to the printing press--to the recorder of man's deeds, the keeper of his conscience, the courier of his news--that we look for strength and assistance, confident that with your help man will be what he was born to be: free and independent.

演説動画(フル)

演説の全文(英語)


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?