見出し画像

【6.22/23/24】バガバットギータ×瞑想会

自分なりに

ゆるゆると、少しずつ、

読んでみたいと思います。

今の私の学びの段階で、

素直に感じたことを大切に、

訳し、解釈した内容です。

よって、完成した内容ではなく、

学びの過程であることをご了承下さい。

मूलश्लोकः

【6.22】
यंलब्ध्वाचापरंलाभंमन्यतेनाधिकंतत
यस्मिन्स्थितोनदुःखेनगुरुणापिविचा

yaṅ labdhvā cāparaṅ lābhaṅ manyatē nādhikaṅ tataḥ。
yasmin sthitō na duḥkhēna guruṇāpi vicālyatē ৷৷6.22৷৷

【キーワード】
manyatē:考える
duḥkhēna:苦しみによって
vicālyatē :動揺する


मूलश्लोकः

【6.23】
तंविद्याद्दुःखसंयोगवियोगंयोगसंज
सनिश्चयेनयोक्तव्योयोगोऽनिर्विण。

taṅ vidyād duḥkha-saṅyōga viyōgaṅ yōga-saṅjñitam。
sa niścayēna yōktavyō yōgō .nirviṇṇa-cētasā ৷৷6.23৷৷

【キーワード】
vidyāt:貴方は知らなければならない
vidyād:絶滅
duḥkha-saṅyōga:物質的接触による苦しみの
yōga-saṅjñitam:ヨーガにおける恍惚
मूलश्लोकः

【6.24】
सङ्कल्पप्रभवान्कामांस्त्यक्त्वासर्
मनसैवेन्द्रियग्रामंविनियम्यसमन्त

aṅkalpa-prabhavān kāmāṅs tyaktvā sarvān aśēṣataḥ。
manasaivēndriya-grāmaṅ viniyamya samantataḥ ৷৷6.24৷৷

【キーワード】
kāmāṅs :物質的欲望
tyaktvā:捨て去って
manasa:心によって
indriya-grāmaṅ:すべての感覚器官



ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
【参考文献】

https://www.amazon.co.jp/dp/4796308687?tag=note0e2a-22&linkCode=ogi&th=1&psc=1


https://www.amazon.co.jp/dp/4003206819?tag=note0e2a-22&linkCode=ogi&th=1&psc=1

https://www.amazon.co.jp/dp/4480090878?tag=note0e2a-22&linkCode=ogi&th=1&psc=1

https://www.amazon.co.jp/dp/4931148328?tag=note0e2a-22&linkCode=ogi&th=1&psc=1


頂いたサポートは、share the smileの活動 「自分に素直に自由に生きられる世界をつくる」 に使わせていただきます。 ありがとうございます☆