見出し画像

"ain't" って、どんな意味?〜“If I ain’t got you” 歌詞解説④〜

”If I ain’t got you” の解説を再開してみました(第一回第二回第三回

この曲↓ですね。


冒頭からの歌詞はこんな風です。

Some people live for the fortune
(富を追い求めて生きる人もいれば)
Some people live just for the fame
(ただ名声を求めて生きる人もいる)
Some people live for the power
(権力を求めて生きる人もいれば)
Some people live just to play the game
(ただ人生というゲームで遊ぶためだけに生きる人もいる)

Some people think that the physical things
Define what’s within
(物質的なものが、その奥にある、目に見えないものをも決めてしまうと考える人もいる)
And I’ve been there before, and that life’s a bore
So full of the superficial
(私も昔はそうだった。そして、そういう人生は表面的なことばかりのつまらないもの)

Some people want it all(すべてを欲しがる人もいる)
But I don't want nothing at all(でも私は何も欲しくない)

え???「何も欲しくないの?」と思ってしまいますが笑、その後には、こんな歌詞が続くんですね。

If it ain't you, baby
If I ain't got you, baby

ここの一行目でも二行目でも使われている "ain't" はくだけた表現で、正式な言葉づかいではないので、文書とかには使わないほうがよく、カジュアルな会話で使います。

ain't = am not, is not, are not, have not, has not

というような意味で、要するに否定をする時に使いますね。

なので、一行目は

If it ain't you, baby = If it isn't you, baby

ということになって、「もしそれがあなたでないなら」という意味。

この「それが」の「それ」は、その前の箇所の "want it all" の "it" を指すと思うので、「私が欲しいもののすべてがあなたでないなら」ということ。要するに、「私が欲しいものの中にあなたがいないなら(意味がない)」ということですね。

二行目も同じような感じで、

If I ain't got you, baby = If I haven't got you, baby

「もしあなたが得られないなら」=「あなたが私のもとにいないなら」(意味がない)という訳になりますね。

というわけで、こんな風な歌詞の意味になります。

Some people want it all(すべてを欲しがる人もいる)
But I don't want nothing at all(でも私は何も欲しくない)
If it ain't you, baby(あなたじゃないなら)
If I ain't got you, baby(あなたが私のもとにいないなら)

続くのはこんな歌詞です。

Some people want diamond rings(ダイヤモンドの指輪を欲しがる人もいる)
Some just want everything(ただ全てを欲しがる人もいる)
But everything means nothing(でも「全て」っていうのは何の意味もない)
If I ain't got you, yeah(あなたが私のもとにいないなら)

そうして、こんな風に続きます。

Some people search for a fountain
Promises forever young
Some people need three dozen roses
And that's the only way to prove you to love them

どんな意味になるでしょうか?
ちょっと考えてみてくださいね♪

洋楽歌詞解説のXもやっています。


この記事が参加している募集

いただいたサポートは「おむすびアート」の活動に使わせていただきます♪