見出し画像

試験や大会前、励ましの一言。英語で使えるフレーズは…


オリジナル記事はこちら:https://sairyu-sensei.com/maytheforce/

試験や大会前の励ましフレーズ

これから試験場に向かう背中に向かって、励ましと応援していることを気持ちを込めて発する言葉。

家族や友人同士で声をかけ合います。

よく使われるフレーズ

日本語だと「頑張ってね!」の一言が良く使われます。

中国語圏では「加油(チャイヨゥ)」が一般的でしょうか。油を加える、意味がなんとなく伝わります。

英語では以前、「Do your Best!」と教わった方も多いと思いますが、実社会ではあまり使われません。直訳すると「ベストを尽くせ!」。

意味を考えると、なんだか精神論で肩に力が入って良そうです。

疲れ切った状態には不向き

2011年3月、東日本大震災と大津波。私は避難して命は無事でしたが、私のいた町はほぼ浸水。2週間近く復旧の為、寒さとヘドロと重油の臭いの中で家と職場の往復。

やっと電気が通ってテレビが見られるようになった時、「日本全国・世界から頑張れ!の応援の声が」というフレーズにイラっとしたのを覚えています。ものすごく他人事に聞こえました。

そして繰り返される「子宮頸がんワクチン」「魔法の言葉でポポポポ~ん」はトラウマになる程。同じく思っている被災者の方は多いと思います。

疲れ切った時に「がんばれ」という声は、「これ以上何を頑張れって?」という状態。

「頑張れ」よりも「頑張ろう」の方が、心にしみます。

被災しメールが読めるようになった際、外国に住む友人からのフレーズ、後に書きますが、今でも覚えています。

英語でのフレーズ

さて、本題の励ましフレーズですが、人それぞれ。アメリカ、イギリス、オーストラリア、リンガフランカそれぞれ違います。

「Have a nice~」は、あまり励ます時には使われないように感じます。


Good Luck!

直訳すれば「幸運を!」です。映画などでも使われるのではないでしょうか。

運も実力のうち。パチンコやさんのキャッチフレーズでもおなじみ。

試験前などに使います。

God bless you!

キリスト教系でよく使われる言葉。

「神のご加護がありますように」ですが、相手を間違えないように。

日本人が慣れない英語で話している分には、嫌がられることはありません。

因みにBless You だけで、「くしゃみ」をした後にいう掛け声になります。意味は「お大事に・大丈夫?」ですが、これはペスト流行の時まで遡るらしいです。

Take Care!

これは、どちらかというと「お大事に」のニュアンスが大きいでしょうか。長距離運転や普段であれば失敗しないだろうことの「注意してね」という時に使われます。

Take a good care で、最近のコロナ感染症の際の「お大事に」代わりで使われました。

May the Force be with you

知る人ぞ知る、映画「Star Wars」で使われたフレーズ。

震災被災時に私が励まされたのも事の言葉です。映画のフレーズとして馬鹿馬鹿しい、と思うかもしれませんが、結構使われます。

ビジネスシーンではあまり使われませんが、その後の食事会や砕けた雰囲気の中、この言葉を使うと場が和みます。

May the Force with you! …頑張ってね
May the Force with us! …頑張ろうね

旅立つときのシーンでも使える上、Star Warsファンでなくても知っているフレーズで、年代問わず仲良い相手に使えます。

被災復旧で心身ともに疲れ切っている中でも、StarWarsファン同士でこのフレーズはとても励ましになりました。

まとめ

試験や大会などに向かう友人に向けて使う励ましのフレーズ。

日本語では「頑張ってね」が一般的ですが、英語いうのは難しい所です。

「Good Luck!」が良く使われますが、友人同士であれば「May the Force be with you」も使えるフレーズです。

参考Note

私と同じく英語を勉強なさってます。孤独感との戦い。ひりなパパさんの記事


しっかりとした英語表現、いつも勉強になります。にょろさんの記事


英語でどんどん世界に励まし合える友達の輪がひろがるといいですね。岩手県立高田高等学校さんの記事。


この記事が参加している募集

英語がすき

再現してみた

最後まで読んでいただき、ありがとうございます! 合わせて、サポートのお願いでございます。 心づけ(サポート)いただけましたら、数日以内に記事を無理のない範囲、好感を持てるよう貴記事をご紹介させていただきます。 また逐次お役に立てるように使わせていただきます。