ヤーチャイカの詩(3章 分析)
1章で、半径1mの世界を、2章で、遠くの世界を書いた。
ふたつは、距離の世界の話。
3章では、時間の流れと最近考えていること。
フランス語で、「未来」という単語は 〈avenir ← à + venir 来る〉「来たるべきもの」と書いて「未来」という単語が成立している。
一方、「過去」は、〈passé ← passer 過ぎる の過去分詞〉で、「過去」。
未来を「来たるべきもの」というところに、「私にとって必要なこと、どんなことであっても私に起こるべきこと」という印象を持っている。
こういうのを知れるからフランス語は面白い。
面白いから、書いてみた。
でも、ロンサールは、こういう。
時でなく、過ぎゆくは私たち、かぁ。
私たちがオールを漕がなければ、来たるべきことも起こらないのかも。
〈CARPE DIEM〉は、「今を掴め」
過去や未来に囚われずに、今を楽しめという人もいるけど、
ギュゲスの指輪が、道徳心を監視していて、そうは、簡単に選び取れないよね、と笑う様子。
最近のイメージを詰め込んで、一貫性はないかも。
ただただ、私の頭の中のシナプス回路を言語化した感じ。
でも、好き。
人に見せるのは緊張する。その後に襲ってくるであろう虚無感が怖いから。
でも、届いて欲しい人には届いたみたい。それは受け取り手の状況によるので、私がどうこうできる範疇とまた別のところで、何かが繋がったようだから、嬉しい。
また、こんな詩が書けたらいいな、と思っている。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?