見出し画像

トルドー首相がバンクーバーのローカルカフェに電撃訪問!

今回ピックアップする記事はこちら↓↓

カナダのトルドー首相が突然バンクーバーのカフェに現れた!カフェ店内でバンクーバー市長と対談したようです。
(日本だったらこんなこと絶対ないよね…!)

touch base with
catch up 

The Canadian Prime Minister paid a visit to Vancouver to touch base with Mayor Ken Sim. The two caught up over coffee at Pallet Coffee Roasters on Oak Street, and Trudeau shared pictures of the event in a tweet on Thursday afternoon.

日本語訳
カナダ首相はバンクーバーに訪れ、バンクーバー視聴のケンシム氏と少し話をした。2人はオークストリートのPallet Coffee Roasters店内でお茶しながら近況を語りました、そしてトルドー首相はこの時の写真を木曜の午後にツイートで紹介しました。

touch base with
動詞
①~と少し話をする、少し相談する
②~に連絡をする

語源は野球から来ている表現。ベースに触れることで次の塁に進めることから、「コミュニケーションを通じて次に進む」を意味しています。

catch up
動詞
(久しぶりに)会う、近況を話す

catch upで「追いつく」の意味をイメージする人が多いかもしれませんが、そこから派生して、「最後に合った時以降の状況を報告して会えなかった時間を埋める」ニュアンスで使うこともあります。

over ~ と続けると、~しながら久しぶりに会う
のニュアンスになり、今回の場合は「お茶しながら近況を話した」になります。

久しく会っていない友人へ、
Let's catch up over coffee!(久しぶり!お茶でもしにいこう~!)
と言うこともできます。
また、久しぶりに飲みに行こうぜ!といいたいときは、
Let's catch up over a beer!(久しぶり!飲みに行こうよ!)
などと言うこともできます。

bump into

Who knows? Maybe next time you swing by Pallet Coffee Roasters you'll bump into Trudeau yourself.

日本語訳
どうでしょう、次はあなたがPallet Coffee Roastersに立ち寄ったときにトルドー首相にバッタリ会うかもしれません。

bump into~
動詞
~にバッタリ会う

「ドンとぶつかる」のbumpと、~の中に入るの意味を持つ「into」を組み合わせて「バッタリ」のイメージを作っている表現

よく使う類義語としては、
run intoもあります。

おわりに

首相が突然カフェに現れたらびっくりするよね…。
しかしトルドーさん、結構バンクーバーでの出現情報多いような。首都のオタワから遠いのにご苦労様ですな。

カフェの公式インスタにも写真があがっていました。↓↓


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?