見出し画像

It's Not Living(If It's Not With You)/ The 1975 和訳

【和訳】
ダニーは厄介な事に巻き込まれて
会話の途中で寝てしまうようになった
旅行の時も街中を探し回らなきゃいけなくて
最悪なことに僕も今同じ状況にいるんだ

僕はただじっと座りながら 
君のことを考えてる
それで何が起きるか知れたらいいのに
美しい靴で僕の脈を踏み潰す
君がいないと生きてる気がしない

ダニーはこの世は仮想世界だって言う
でも彼はガソリンスタンドで働いていて
(ガソリンを売ってるんだ)
手術が全ての元凶だって言うんだ
ずるいって思っているだろうけど、想像力がいるんだって

僕はただじっと座りながら 
君のことを考えてる
それで何が起きるか知れたらいいのに
美しい靴で脈を踏み潰してく
君がいないと生きてる気がしない

僕はただじっと座りながら
君なしで飲んでる
選んだら負けだからね
酷いニュースから意識を反らす
君がいないと生きてる気がしないんだ

汗は止まらないし、じっとしてられない
100kgのサルを制御できずにいる
耐えることはできても、食べることはできず
抱擁を置き換えている気になるんだ

本当さ
僕はただじっと座りながら 
君のことを考えてる
それで何が起きるか知れたらいいのに
美しい靴で脈を踏み潰してく
君がいないと生きてる気がしない

僕はただじっと座りながら
君なしで飲んでる
選んだら負けだからね
酷いニュースから意識を反らす
君がいないと生きてる気がしないんだ

いつか銀行で働いてみようと思うんだ
ダニーは飲み物を袋につめてくれて
調子の悪い僕は、負けるって知っているけど
君がいないと生きてる気がしないんだ
君がいないと、君がいないと...

【原曲歌詞】
Danny ran into some complications
He falls asleep during conversations
He's gotta search the street when he's on vacation
The worst thing is that I'm in the same situation


And all I do is sit and think about you
If I knew what you'd do
Collapse my veins wearing beautiful shoes
It's not living if it's not with you

And Danny says we're living in a simulation But he works in a petrol station
(selling petrol)
He says it all began with his operation
And I know you think you're sly but you need some imagination

And all I do is sit and think about you
If I knew what you'd do
Collapse my veins wearing beautiful shoes
It's not living if it's not with you

All I do is sit and drink without you
If I choose then I lose
Distract my brain from the terrible news
It's not living if it's not with you

I can't stop sweating or control my feet
Got a twenty-stone monkey that I just can't beat
I can stage a situation, but I just can't eat
And there's a feeling you're replacing embrace

It's true that
All I do is sit and think about you
If I knew what you'd do
Collapse my veins wearing beautiful shoes
It's not living if it's not with you

All I do is sit and drink without you
If I choose then I lose
Distract my brain from the terrible news
It's not living if it's not with you

Oh, I'll try to get a job in a bank, I think
Danny spent time trying to pack in the drinks for me
I feel sick and I know I can't lose but
It's not living if it's not with you
It's not It's not…


もう6年も前の曲と知って驚いてます。

解放感溢れるアップテンポのなかで歌われる
君がいないと生きてる気がしない!
ラブソングなのかなと思いきや
本曲はバンドのフロントマン、マシュー・ヒーリーの薬物との依存関係が歌われています。

そういう規模の話ではないとはわかっているのですか、最近過食する日があったり、砂糖やカフェインの禁断症状に襲われることがあり、自分と食との関係で悩むなかで思い出した曲でした。

尾崎雄貴さん(Galileo Galilei/BBHF)のソロプロジェクトWarbearによる日本語訳カバーもいいですよね。昔マッティーがシェアしていたのを覚えています。ニュアンスの汲み取りと日本語への置き換えが秀逸です。

色々と考えることが多く、上手くストレスを発散する方法を見つけたいのですが、なかなか厳しい世界で困っています。過食はやめたいですね。

The 1975の曲と向き合ううえで、去年公開したSincerity is Scary訳の記事にも加筆しました。後半の感想部分で自分の相対主義的な価値観と闘ってます。自己満足ですが、こちらも宜しければ。


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?