見出し画像

【エタリタ】Papagoであそぼ

みなさん、エタリタライフはどうお過ごしでしょうか?
エタリタをしていて直面する壁は日々あると思いますが
一番は多分

言語の壁だと思うんですよ
何書いているかわからねぇ
そんな時に役立つ翻訳アプリ「Papago」を紹介したいと思います
また、Papagoを使う上でのちょっとしたテクニックなども紹介しますので
是非ご覧ください


Papagoの使い方

めちゃめちゃ簡単です
左の枠に日本語で何を言いたいか入れるだけです
すると右の枠に韓国語で色々表記されるはずです
逆に韓国語を日本語にしたい場合は
韓国語の左くらいにある矢印をクリックすると
枠が逆になるので
韓国語をコピペするだけで日本語に翻訳してくれます
簡単ですね
ただ、翻訳した物をそのままチャットで使う場合などは
注意が必要で、ちょっとしたテクニックがあるので
それをご紹介しましょう

もう一度翻訳してみる

上記していますが、左に日本語を入れると
右に韓国語が出力されますが、この時に
枠を逆にする矢印ボタンを押して
韓国語から日本語にもう一度翻訳してみましょう

これを逆にして…

こうします
すると若干ニュアンスが違ってくるのがわかるでしょうか?
画像だと髪が頭になっていますよね?
こういう風に再翻訳を繰り返して、自分が伝えたい言葉に近づけていきます
ニュアンスが変わってしまった時の対処ですが
略さず詳しく書くというのが大事になってきます
先ほどの例を見ると髪と書いていますが
これを髪の毛と書いてみます すると…

うまく翻訳されましたね
このように抽象的な物はより具体的に書いていくと
うまく翻訳されやすいです

名詞は基本カタカナで書く

ひとつ前の例文でちょろっと出しちゃいましたが
名詞はカタカナで書きましょう
特に日本人実験体の名前は漢字で書かれていますが
これもカタカナにしましょう
そうしないと例えば
雪を翻訳すると、降る方の雪に翻訳されてしまったりするからです
日本語って難しいね

画像を翻訳したい時

これはPapagoのスマホアプリで行うか
PC単体で済ませる場合はGoogle翻訳を使った方がいいです
精度はPapagoより落ちますが、仕方ないです
Windowsをお使いの場合は
Sift+Win+Sで画面の範囲を選択してスクリーンショットを撮れます
撮ったスクリーンショットはクリップボードに保存されているので
Google翻訳を開いて画像をクリック

クリップボードから貼り付けをクリックするとそのまま翻訳してくれます
これは非常に便利で、例えば韓国のエタリタファンアート漫画を見る場合も
ファンアートを画像をコピーして貼り付けるだけで翻訳してくれます

Papagoで遊べる所

正直ルートを翻訳するだけでは本領を発揮できないと思います
味気ないです
なので、Papagoを使って遊べる所をいくつか紹介します

まずはこれArca 韓国の掲示板ですね
このページはエタリタ専門ページみたいな物で
上の検索欄ではなく、下の方にある検索欄に
実験体名などを入れることで、色々調べられます

次にInven これも韓国の掲示板みたいな物で
左にある検索欄から色々検索ができます

次にいいのは公式ディスコードの韓国チャンネル
一番上のwelcomeからヒョヌのスタンプをクリックすると
韓国チャンネルが表示されます

詳しいチャンネル名はこんな感じになっています
主に使うのは質問の場として使うディスカッション場
そしてなんでも話せるフリーチャットルームでしょうか

最後はやっぱりゲーム内で話すことでしょうね
ゆっくりチャットができる準備中が楽ですね
話す内容はなんでもいいです
トイレに行きたくなってきたとか

最後に

韓国のネット文化は日本と非常に似ていて
まさに隣国って感じがします
三行でまとめろ文化とかもあるらしいですよ
たまに秀逸なチャットもありますし、見ていて飽きないです

Papagoは韓国の人から「チャットからキムチ味がする」と言われるくらい
性能がいい物なので、じゃんじゃん使っていきましょう
あとエタリタは日本界隈だけじゃ圧倒的に情報が少ないので
韓国の人に色々聞くのはいい事だと思います
それではいいエタリタライフを

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?