見出し画像

台湾で31

台湾に来てまで31食べるんかよーって。本当は期間限定のポッピングシャワーのなんかMIXのが食べたかったんだけど。それを聞いた友人が、じゃあ31行こうって一緒に行ってくれた。ちなみに、サーティーワンじゃなくて「sān yī bīng qí lín」。さんいー、なんだねって言ったら日本では何て言うの?って。え、サーティーワンだよ、英語じゃんって言ったら、発音が違うと正されました(笑)
 
 
 
 

 
誰も興味ないと思うけど、31はコンスタントに好き。中高の部活は吹奏楽部だったけど、楽譜のファイルにフレーバーメニュー入れてたくらい。スタンダードフレーバーは名前ほぼ覚えてるよ。値段もそこそこするから、高校生の時は、お小遣い日とか、テストの後とかに食べに行ってたな。今はディズニーに押され気味だけど、スヌーピーとコラボが多いのも好印象◎
 
 
 
 

そんな大好きな31。当たり前だけど、中文の名前がありました。せっかくだから忘れないように、スタンダードフレーバーだけでもメモしていきます。
 
 
 
 

■31のメニュー名(中文ver)

■表記名(英語)
 日本語読み
 中文
 ピンイン
 
 で書いてあります。

□JAMOCA COFFEE
 ジャモカコーヒー
 JAMOCA咖啡
 JAMOCA kā fēi

 
□ROCKY ROAD®
 ロッキーロード
 諾基大道
 nuò jī dà dào


□CHOCOLATE MINT
 チョコレートミント
 薄荷巧克力
 hò he qiǎo kè lì


□JAMOCA ALMOND FUDGE
 ジャモカアーモンドファッジ
 JAMOCA 杏仁富滋
 JAMOCA xìng rén fù zī


□STRAWBERRY CHEESECAKE
 ストロベリーチーズケーキ
 草莓起司蛋糕
 cǎo méi qǐ sī dàn gāo


□CHOPPED CHOCOLATE
 チョップドチョコレート
 碎巧克力
 suì qiǎo kè lì


□NUTS TO YOU
 ナッツトゥユー
 特製核果
 tè zhì hé guǒ


□BANANAS'N STRAWBERRY
 バナナアンドストロベリー
 香蕉草莓
 xiāng jiāo cǎo méi


□CARAMEL RIBBON
 キャラメルリボン
 焦糖彩帶
 jiāo táng cǎi dài


□MUSK MELON
 マスクメロン
 頂級哈密瓜
 dǐng jí hā mì guā


□MATCHA
 抹茶
 抹茶
 mǒ chá


□CHOCOLATE
 チョコレート
 巧克力
 qiǎo kè lì


□VERY BERRY STRAWBERRY
 ベリーベリーストロベリー
 十足草莓
 shí zú cǎo méi


□RUM RAISIN
 ラムレーズン
 蘭姆葡萄乾
 lán mǔ pú táo gān


□VANILLA
 バニラ
 香草
 xiāng cǎo


□DAINAGON AZUKI
 大納言小豆
 大納言紅豆
 dà nà yán hóng dòu


□ORANGE SORBET
 オレンジソルベ
 香橙雪寶
 xiāng chéng xuě bǎo


□COOKIES'N CREAM
 クッキークリーム
 夾心餅乾
 jiā xīn bǐng gān


□POPPING SHOWER
 ポッピングシャワー
 跳跳糖
 tiào tiào táng


□CHOCOLATE CHIP
 チョコレートチップ
 巧克力脆片
 qiǎo kè lì cuì piàn


□LOVE POTION #31
 ラブポーション31
 戀愛秘方31
 liàn ài mì fāng 31

 
 
 

 

■譲れない組み合わせは、、、

意外と捻りも何もない直訳が多いので、覚えやすそうです。あまり使う機会はないけど、「ポッピングシャワー、中文で言える?」みたいなマウントは取れるかもしれませんね。(マウントがいまいち分かってない)
 
 
 
 
皆さんの好きなフレーバーはなんですか?日本ではいつもキッズサイズをダブルで頼むわたしのお気に入り、というかこれは譲れないんや〜って結局いつも同じになってしまうフレーバーは、特製核果と香蕉草莓です。この2つが混ざり合う時もまたよろし。あ、跳跳糖も好きです。
 
 
 

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?