ホール&オーツ「Method of Modern Love」を掘り下げてみた
あけましておめでとうございます。
私事で恐縮ですが、2022年1月1日、実はラジオ出演をしました。
それがこちらです↓
ラジオを聴いてくださった方はありがとうございます。まだの方は、1週間以内でしたらradikoで聴けますので、絶対聴いてくださいね!笑
今回、このような貴重な機会に恵まれたことは、洋楽ファンとして、全米トップ40ファンとして、大変光栄でした。
こちらの番組に関われた経験を一生大切にし、今後も洋楽の魅力に迫りたいと思っております。
ところで、今回のラジオ特番のお題は「タイトルにLOVE」が付くものということでした。
そこで私が選んだのはホール&オーツの「Method of Modern Love」(メソッド・オブ・モダン・ラブ)です。
番組内でもこの曲の歌詞について見解を申し上げましたが、今回このnoteではより深く考察していきたいと思います。
「Method of Modern Love」の概要
まずは、この曲の概要についてまとめます。
このアルバムには他にも「Out of Touch」(1984年最高位全米1位)、「Possession Obsession」(1985年最高位全米30位)等の名曲も収録されています。
ちなみに、私はこのアルバムを280円でゲットしました。
この曲の概要を続けます。
ダリル・ホールの恋人「サラ・アレン」はホール&オーツのビジネスパートナーとしても有名です。
(サラさんについては、ダリルの歌う「Sara Smile」という曲にもなっていますよね。)
そのサラさんの妹がこの“ジャナ”さんなのだそうです。
ジャナさんについて、ダリルは1983年5月号のミュージックライフのインタビューにて次のように説明しています。
(※1985年11月シンコーミュージックより発行「ミュージックライフ11月増刊号 ダリル・ホール&ジョン・オーツ・フォト・ストーリー」より引用)
ジャナさんもミュージシャンをしたり、楽曲提供したり活躍していたということがよくわかります。
また、この曲のMV(ミュージックビデオ)は、バンドメンバーで仲良く演奏しているところが楽しい仕上がりになっています!
「現代の愛の方法」って何だろう
この曲のタイトルは「Method of Modern Love」とありますが、直訳すると、「現代の愛の方法」となります。
ちなみに、日本版CD、大野れい氏による対訳では「現代の愛の法則」と訳され、シンコーミュージック出版「ホールアンドオーツ詩集」中川五郎氏対訳では「現代恋愛の方法」と訳されていました。
「愛」と付いているのでラブソングかな?と思ってしまいます。しかし、どうやらそうでもなさそうだというのが私の見解です。
窮屈な”現代”
歌の1番Aメロでは、以下の歌詞が綴られています。
この歌詞の意味は、
(※中川五郎氏対訳より引用)
となるようです。
どうやら現代を窮屈な印象で捉えているようです。
今から36年前の“現代”って窮屈だったのでしょうか?
36年後の”現代”の方がスマホやインターネットの普及によって情報社会化が進み、便利な反面、窮屈さを感じてしまうような気がします。
いつの時代も”現代”を窮屈に感じるという点は普遍的なトピックなのかもしれません。
そして、歌詞は次のように続きます。
(※大野れい氏対訳より引用)
ここまでを要約すると、「現代は窮屈だし、恋愛の方法や手段が変わることがある。でも、愛そのものは永遠なものなんだよ」と歌っているということがわかります。
では、この曲で「現代の愛の方法」とはどんなものか具体例を見ていきましょう。
「現代の愛の方法」の具体例
2番の歌詞から「現代の愛の方法」の具体例を抜粋すると次のようになりました。
(※中川五郎氏、大野れい氏の対訳を参照し、内容をまとめました。)
え?なんかドライだな~と思ったのは私だけでしょうか。
先程まで「恋愛の方法や手段が変わることがある。」「でも、愛そのものは永遠なものなんだよ」と歌っていましたよね。
てっきり私は「現代の愛の方法」というのは、それまでの「古い方法」と手段は異なっていても、何も問題ないよ!良いものなんだよ!と胸を張って主張しているのかと思ってました。
しかし、この具体例のリストを読むと、正直良い所が見当たらないですよね…。
そしてこの後に、
とサビを歌う流れになっています。
「自分達にはやり方がある!」と自信満々な「現代の愛の方法」ですが、私にはこの恋愛関係が良好なものにはとても思えず、ネガティブな印象を受けました。
つまり、この歌は「現代の愛の方法」について称賛しているのではなく、実は皮肉的に捉えた歌なのではないかと私は解釈しました。
ポップな楽曲という表層的なイメージとは裏腹に、「現代の愛の方法」についてを疑問視し、一石を投じていると考えると、非常に興味深く感じます。
MVでダリルが最後にボソッと一言、なんて言った?
このMV(ミュージックビデオ)を見ていると、ダリルが最後の最後にボソッと一言、何か言っています。
こちらの動画だと5分30秒過ぎくらいでしょうか。
ダリルが「ドン…○△×■○×■△…ション」と言ってますね。ダリル早口です。私には全然聞き取れませんでした。
そこで、大変ありがたいことに私がお世話になっている英語の専門家K先生とL先生に聞きとってもらったところ、
と言っていることがわかりました!本当にありがとうございました。
またL先生から、この言葉の解説をしていただきました。
「Don't mess with imperfection」
通常、ネイティブスピーカーの人達は、imperfectionではなくperfectionを使い
と言うそうです。「perfection」は「完璧」という意味です。
使い方は、例えばアート作品に対し、「このままで完璧な作品だからこれ以上手を加えたり、いじったりするな」という意味で使います。
では「imperfection」に置き代わるとどうなるのでしょうか。
「imperfection」は「不完全」という意味になります。
つまり、「Don't mess with imperfection」は「不完全さに手を加えるな、いじるな」という意味になります。
L先生曰く、ダリルはとてもユニークなことを言っているそうです。
確かにこのユニークな言葉のチョイスはかっこいいですよね。
「”不完全”なままがいいんだ」といった意味にも捉えられそうです。
では、このダリルの一言はこの「Method of Modern Love」に関するメッセージなのでしょうか?
正直、私にはこれだけの情報ではわかりませんでした。皆さんはどう思いますか?
今回の温故知新:この曲のメッセージとは
この曲を通して、ホール&オーツが伝えたかったメッセージとは何なのでしょうか。
ここで、この曲のリリースよりも前の時期に取材された、大変興味深い記事がありましたのでご紹介します。
ダリルとジョンは1983年5月号のミュージックライフのインタビューにて、MV(ミュージックビデオ)について次のように話しています。
(※1985年11月シンコーミュージックより発行「ミュージックライフ11月増刊号 ダリル・ホール&ジョン・オーツ・フォト・ストーリー」より引用)
ダリルが「若者には受け身ではなく能動的になってもらいたい」と熱い気持ちを述べています。
今回取り上げた、「Method of Modern Love」は、「現代」を生きる人、つまりその時代の若者をイメージしたと解釈しても概ね問題ないかと思います。
ダリルの若者に対する熱い想いを考えると、若者の「恋愛の方法」についても「受け身ではなく能動的になってもらいたい」と考えていた可能性があります。
お互い直接顔を突き合わせ、時にはケンカもして、積極的なコミュニケーションを取った方がいいよ!と若者に促しているのかもしれません。
また、MVでダリルが「Don't mess with imperfection」(不完全さを台無しにするな)という台詞を言いますが、その時のダリルもこのインタビュー記事で言っているように、カメラにアイコンタクトを取っていますよね。
それもやはり、若者に向けたメッセージだからなのかもしれません。
まだ仮説に過ぎませんが、この曲が「現代の若者」に向けたメッセージを含んでいると考えると、より興味深い曲に感じます。
みなさんはどうお感じになりますか?え?考えすぎですかね笑
今後の課題は、他の曲やその他の資料から、ホール&オーツが楽曲に込めたメッセージを分析し、この「Method of Modern Love」への適切な解釈へと繋げていけたらと思います。
最後までお読みいただきありがとうございました。
2022年もどうぞよろしくお願いいたします。
See You!
【参考資料】
・シンコーミュージック出版「ホールアンドオーツ詩集」より中川五郎さんの翻訳
・日本版アルバム「BIG BAM BOOM」より大野れいさん訳詞
・1985年11月シンコーミュージックより発行「ミュージックライフ11月増刊号 ダリル・ホール&ジョン・オーツ・フォト・ストーリー」
お読みいただきありがとうございます。サポートいただいたお金は、次のレポート制作にかかる諸経費に充てさせていただきます。