Happy Xmas (War Is Over)John & Yoko
大好きなジョンの歌、自己流に訳してみたくなった。
ジョンが日本語しゃべるんだったら、こんな風に言うかな~って想像しながら。
ジョンの姿は消えても、心の中に彼の思いが響いてくる。
想像することは自由。そうだと思えばそうである世界。
ほら、クリスマスだよ。
どんな年を過ごした?
一つの年が終わって、新しい年が始まるよ。
そして、今、クリスマスだよ。
君が楽しんでくれることを願っているよ。
僕の近くの人たち、愛しい人たち。
年老いた人も、若い人も。
ほら、クリスマスだよ。
そして幸せな新しい年!
いい年になることを一緒に願おうよ。
怖がる気持ちはこれっぽちもなしでね。
ほら、クリスマスだよ。
弱くても強くても、お金持ちでも貧しくても、
みんなにとってのクリスマスだよ。
世界は何かおかしいね。
ほら、幸せなクリスマスだよ。
肌が黒くても、白くても、黄色くても、赤くても、
みんなにとって同じクリスマスだよ。
すべての戦いをやめようよ。
戦争は終わる。
もし君が望むなら。
戦争は終わるんだよ。今この瞬間にでも。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?