見出し画像

[歌詞和訳] Raindrops Keep Fallin' on My Head / Hal David & Burt Bacharach

邦題「雨にぬれても」でお馴染みの、1969年に公開された西部劇『明日に向かって撃て!』の挿入歌です。
世界中のアーティストにカバーされ、国内でもCMに使われたりしたので今でもよく知られた曲だと思います。

わたしは、Manic Street Preachersのカバーで知ったので、澄んだアコースティックと力強い歌声の印象が強いです。他に、女性ボーカルにピアノのお気に入りバージョンもあったのですが、YouTubeでたどり着けなくなってしまいました。いつかまた、巡り会えたらいいなあと思ってます。

曲名も訳そうとしましたが、「雨にぬれても」があまりにもピッタリなのと、そのまま拝借すると歌詞との整合性がイマイチなのとで、いったん保留にしてあります。

Raindrops Keep Fallin' on My Head

Raindrops are falling on my head
雨粒に打たれっぱなしさ
And just like the guy whose feet are too big for his bed
足が収まらないベッドみたいに
Nothing seems to fit
何もしっくり来なくってさ
Those raindrops are falling on my head, they keep falling
雨粒が降って 降って 頭の上

So I just did me some talking to the sun
それで 太陽に向かってさ
And I said I didn't like the way he got things done
言ってやったんだ 一体どういうつもりなのかってさ
Sleeping on the job
職務怠慢だぜ
Those raindrops are falling on my head, they keep fallin'
雨粒が降って 降って 頭の上 

But there's one thing I know
でも大事なことは わかってるぜ
The blues they send to meet me
出会い頭の憂鬱に
Won't defeat me, it won't be long
降参する俺じゃない もうすぐなのさ
'Til happiness steps up to greet me
幸せが「こんにちは」ってやって来るのは

Raindrops keep falling on my head
雨粒に打たれっぱなしさ
But that doesn't mean my eyes will soon be turning red
だからって 目を真っ赤にはしないぜ
Crying's not for me
泣くっていうのは らしくないからさ
'Cause I'm never gonna stop the rain by complaining
管を巻いて かまったりするもんか
Because I'm free
自由だからな 俺は
Nothing's worrying me
こんなんで くよくよしないさ

It won't be long 'til happiness steps up to greet me
もうすぐなのさ 幸せが「こんにちは」ってやって来るのは

Raindrops keep falling on my head
雨粒に打たれっぱなしさ
But that doesn't mean my eyes will soon be turning red
だからって 目を真っ赤にはしないぜ
Crying's not for me
泣くっていうのは らしくないからさ
'Cause I'm never gonna stop the rain by complaining
管を巻いて かまったりするもんか
Because I'm free, 'cause nothing's worrying me
だって俺は 自由なのさ 不安からも 自由なのさ

lyrics © Warner Chappell Music, Inc, BMG Rights Management
日本語訳:白橋璃香