(qui décide quoi ?)  二人のママン L'Éternité (english/ French) OPENING LINE(1) 書き出し^_^

「僕の家族は
普通とはちょっと違う」

"We knew"
"We are not normal"

"Nous savions"
"Nous ne sommes pas normaux"
 différent than usual
" Mon famille"

Ma famille est in peu differente de la norme.

「でも
普通って
なんなんだろう?」

"BUT"

"WHAT is NORMAL?"
(who decide what?)

Mais qu'est-ce qui eat normal?
(qui décide quoi ?)


英語は書けるけど!

フランス語は
英語からぐーぐる翻訳に助けてもらって書こう! って思ったけど、、、案外 日本語からフランス語のほうがしっくりくる部分もある。。。

フランス語は
第二外国語で
1年間 50分を週に2回(つまりほとんど忘れてる笑! hを発音しないとか じゅすいじゃぽねーず とか のんぱるぱふらんせ とかしか、、、覚えてないよ!) カルトオランジュ って名前のテキストブック!^_^

で!
(who decide what?)

英語からフランス語に自動翻訳!
(辞書ひきまくるとか笑! 見るとちょっとわかる程度の「フランス語力(つまり のんぱるぱふらんせ!)」

(qui décide quoi ?)

「でも
普通って
なんなんだろう?」


日本語からフランス語に自動翻訳のがしっくりくるかも!

それで!
Mais qu'est-ce qui eat normal?

だから
この部分は
フランス語で、、、

Mais qu'est-ce qui eat normal?
(qui décide quoi ?)

てかんじ!

元々の日本語は

「でも
普通って
なんなんだろう?」

彼の独白的な、、、
(映画のオープニング! 書き出し!)


「僕の家族は
普通とはちょっと違う」

こっちは、、、
自分で「書いた英語」から
フランス語に、、、

"Nous savions"
"Nous ne sommes pas normaux"
 différent than usual
" Mon famille"

のんぱるぱふらんせ
だから

全部書き上げた「後」!(フランス語でも!) まぁ 英語で小説書いたり詩を書いたりは「できる!元々!!」

誰か
フランス語ネイティブな人に
「フランス語として かっこよく聴こえるか?」チェックというか
そんなかんじかもなー!^_^

(、、、短いから まぁ 大丈夫! なかなか楽しい!)



サポートしてね! FEED ME! READ ME! please😘