英語はエイゴのまんまで読んでもらえるといいんだけど!「ニホンジン」の日本語オンリーの読者の人?


あとは
「自動翻訳」!かかるよ!^_^


私が
「翻訳として」書く
「もしくは、、、小説の中の言葉(セリフ)」として書く

どっちも違う日本語になると思う!^_^


(自動翻訳と「私の書く日本語」の違い!個性!文体!翻訳するにしてもあるけどね!「言葉の選び方」!それぞれ!!^_^)



そして
そっとクイズを出す
悪魔が現れるのを待つ

Pleased to meet you
Hope you guess my name


まことの名
(会えて嬉しいと
relaxmaxに言う
ネクロマンサー、魔術師)


But what's puzzling you
Is the nature of my game

悪魔のゲームの本質


広い宇宙の点と線を
だんだんつなげてゆく
砂浜で降る雪を見るだろう
الوقت سوف يأتي


ゲームの名前、「コントロール(政府)

試しにやってみよう^_^


そして
そっとクイズを出す
悪魔が現れるのを待つ

Pleased to meet you
Hope you guess my name

(ハジメマシテ キミタチ 二 アエテウレシイ
オレノ名 ガ キミタチ 二 ワカレバ イイノダガ)



まことの名
(会えて嬉しいと
relaxmaxに言う
ネクロマンサー、魔術師)


(つまり relaxmaxの携帯のスクリーンに現れた ネクロマンサー)

では

キミタチ とは?
(読者かな? おそらくここでの
「you」
悪魔が現れるのを「待ってた」
ヒト キミタチ 読者の中にいたのかも!^_^


But what's puzzling you
Is the nature of my game

悪魔のゲームの本質


(キミタチ ヲ 困惑(コンワク) サセルノハ
悪魔 ノ ゲーム ノ ホンシツ ダ)

you= キミタチ 
(つまり relaxmax ではない!^_^)

で!
relaxmax 夢想家は
ネクロマンサー
が会いに来た

(悪魔は、、、
ネクロマンサーが扉の時間までの「ヒトの子の世」で見せていたのか? 
それとも「他の答え」?)

他の答えかも!
答えは星の数ほどある!

悪魔の名前も
いくつか知っているか?


砂浜で降る雪を見るだろう
الوقت سوف يأتي


このアラビック
自動翻訳だと
「その時が来るだろう」

とかそういう意味の日本語になるようだ。

つまり
悪魔が表れる
時、その時がくるだろう

サポートしてね! FEED ME! READ ME! please😘