見出し画像

[和訳] Photograph/ Ed Sheeran

前回に引き続き、「世界一キライなあなたに」の主題歌である、Ed Sheeranの曲を取り上げました。
それでは早速、和訳していきましょう!

Lovin' can hurt, lovin' can hurt sometimes
But it's the only thing that I know
When it gets hard, you know it can get hard sometimes
It is the only thing that makes us feel alive
愛することは時に痛みを伴うこともあるし、辛さを感じることもあるけれど、
それでも愛することが人生で唯一の幸せだと思っている
困難な時もあるけれど、
それが人生を生きるってことの意味なんだ

We keep this love in a photograph
We made these memories for ourselves
Where our eyes are never closin'
Hearts are never broken
And time's forever frozen still
君との思い出を写真に残す
これらの思い出は僕らだけのもの
僕らの瞳は決して閉じない
心は永遠に傷つかない
そして、写真は永遠に思い出に刻まれている

So you can keep me
Inside the pocket of your ripped jeans
Holdin' me closer till our eyes meet
You won't ever be alone
Wait for me to come home
この思い出(写真)を君の破れたジーンズの中に入れておいてくれ
君と目が合う瞬間まで、僕(写真)に寄り添っていてくれ
君は決してひとりではない
僕が帰るのを待っていてくれ

Lovin' can heal, lovin' can mend your soul
And it's the only thing that I know, know
I swear it will get easier, remember that with every piece of ya
Mm, and it's the only thing we take with us when we die
愛することは、心を癒すことが出来る
愛することが人生で唯一の幸せだと思うんだ
辛い時でも、君の一部分を思い出すと、楽になるんだ
人生で持ち続けることが出来るのは、愛することだけだ

Mm, we keep this love in this photograph
We made these memories for ourselves
Where our eyes are never closin'
Hearts were never broken
And time's forever frozen still
僕らはこの愛を写真に刻んでいる
これらの思い出は僕らだけのもの
僕らの瞳は決して閉じない
心は永遠に傷つかない
そして、写真は永遠に思い出に刻まれている

So you can keep me
Inside the pocket of your ripped jeans
Holdin' me closer till our eyes meet
You won't ever be alone
And if you hurt me
Well, that's okay, baby, only words bleed
Inside these pages, you just hold me
And I won't ever let you go
Wait for me to come home
この思い出(写真)を君の破れたジーンズの中に入れておいてくれ
君と目が合う瞬間まで、僕(写真)に寄り添っていてくれ
君は決してひとりではない
もし僕を傷つけたとしても
大丈夫だよ、傷つくのは言葉だけ
このページの中で、僕を抱きしめてくれ
僕は君を決して離さない
僕が帰るのを待っていてくれ

Wait for me to come home
Wait for me to come home
Wait for me to come home
僕が帰るのを待っていてくれ

Oh, you can fit me
Inside that necklace you got when you were sixteen
Next to your heartbeat, where I should be
Keep it deep within your soul
And if you hurt me
Well, that's okay, baby, only words bleed
Inside these pages, you just hold me
And I won't ever let you go
君は収めることが出来るね
君が16歳のときに手に入れたネックレスの中に
君の心臓の隣、僕がいるべき場所に
その感情を君の心の奥深くに秘めといて
もし僕を傷つけたとしても
大丈夫だよ、傷つくのは言葉だけ
このページの中で、僕を抱きしめてくれ
僕は君を決して離さない

When I'm away, I will remember how you kissed me
Under the lamppost back on Sixth Street
Hearin' you whisper through the phone
"Wait for me to come home"
離れていても、君がキスしてくれたことを思い出すよ
シックスストリートの街灯の下で
電話越しに君のささやきを聞く
"私が帰るのを待ってて"



この曲は直訳すると、ぎこちない日本語になってしまうため、かなり意訳しました。エドの表現したいニュアンスを日本語にお伝えできるように心がけて和訳してみたのですが、いかがでしたでしょうか。
恋人たちが写真を通じて互いの思い出を保ち、時間や距離による隔たりを乗り越える愛の物語だと感じました。
最後まで読んでいただきありがとうございます。それではまた次回の記事でお会いしましょう!


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?