「You might think, but」
today's hot fish?!
医学翻訳(というか 下翻訳)をさせてもらった
有名病院のトップドクターから 完成版の写しを頂戴できた
アメリカから採択をもらえた とのうれしいお知らせまで
76ページになっていた
これからわが下翻訳の原稿から どのくらいアップグレード
されているか 熟読を始めます
今回で蓄積できた専門用語のデータベース作成と並行しての
作業となる
初めてというか このような絶好の機会をいただけたのを
しっかり活かそうと 強く思念するのであります
(写真は 今年も咲いた アサガオ 台湾の皇帝の末裔の
方からいただいた 貴重な苗から育ちました)
上記英文の意味知りたい?
言うまいと(発音通り)思えど(think, but) 今日の 暑さかな(hot=暑い fish=魚 さかな)
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?