見出し画像

【中国語】無限に餃子が出てきた話~おなかいっぱいを伝えよう~

※基本的にnoteやブログでは私が普段Twitterなどで使っている『なの☆彡』『の☆彡』といった語尾は使わないので多少違和感があるかもしれないの☆彡『こんな炭酸皇女は嫌だ!』という方はここで読むのをやめてくださいなの☆彡

中国では食事は少し残すのがマナー?

 海外へ行くと私たちが普段当たり前だと思っていたことが実はそうでも無かったり,真逆の常識や価値観がそこでは一般的だったりします.今回は中国と日本の食事のマナーの違いと,食事のときに使う中国語のフレーズを1つ紹介したいと思います.
 見出しでも書いた通り,中国では食事(特にご馳走になる時)は””少し残す””のがマナーです.お腹がいっぱいになり満足したことを相手に伝えるために少し残します.「いっぱいご馳走してくれてありがとう食べきれなかった」と相手に伝える意味があります.ご馳走する側は相手が食べきれないくらいご馳走するというのがおもてなしの考え方です.
※「中国では」と主語を大きく書いたけど中国は広いし多民族国家なので地域ごとに文化は変わるので注意が必要です.中国へ行く機会があったらそこに住んでる人に聞いたり事前にマナーを調べておくといいでしょう.

餃子が無限に出てきた話

 大連に行った時の話です.私はとある皇族の子孫の家にホームステイしました.中国へ行くのは2回目だったのですがホームステイの経験は初めてで通訳してくれるガイドの人も当然いないので緊張していました.
 ホームステイ初日の夜ご飯は餃子とスープと白菜を使った料理でした.私は知識として食事は少し残すということは知っていたのですが生れた時から教えられてきた価値観である””食事は残さず食べる””というのが抜けず餃子を全部食べました.するとホストマザーが私のお皿に餃子をいっぱい追加しました.

餃子を全部食べる

餃子が追加される

餃子を全部食べる

餃子が追加される

以下無限ループ

おなかいっぱいを伝えよう

 もうご飯が食べられない.限界!ってなったら満腹になったことを伝えましょう.

我吃饱了,吃不下了。

Wǒ chī bǎole, chī bùxiàle.

日本語訳:
お腹いっぱいで食べられないです。

 冗談抜きでこれを知らずに食事をご馳走になると無限に料理が出てくることがあるので覚えておくことをおススメします.



 

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?