いろいろな言語でアンパンマン

10月3日はアンパンマンの日で、昭和63年のこの日にトムス・エンタテインメント(旧:東京ムービー新社)製作の日本テレビ系連続TVアニメ『それいけ!アンパンマン』が放送開始されたこと、及びアニメ版におけるアンパンマン&ばいきんまんの誕生日にちなむ記念日です。

アンパンマンの誕生日は、原作絵本における設定では原作者である絵本作家・やなせたかしさんの誕生日と同日の2月6日となっていて、アニメ版では劇場版『ドキンちゃんのドキドキカレンダー』で、アンパンマンのライバル・ばいきんまんの誕生日がTVシリーズ放送開始記念日と同日である10月3日であることが判明したことから、TV版第1話でアンパンマン&ばいきんまんが同じ日に誕生したことから、アンパンマンも10月3日生まれとされています。

今回はいろいろな言語でアンパンマンを取り上げます。


いろいろな言語でアンパンマン

アンパンマンの英語表記は『Anpanman』と訓令式ローマ字表記となっていて、本来のヘボン式ローマ字表記では餡パン[am.paɴ]の本来の発音に合わせた『Ampamman』となります。

英語では〈Input〉[ˈɪm.pʊt インプット]のように合成語の場合は《P, B, M》の前は《M》[m ム]ではなく《N》で表記される例外ルールから、〈An〉と〈Pan〉と〈Man〉の3つの単語に分割可能であることからアンパンマンの表記のルーツとなっています。

アンパンマンに似たタイトルの漫画及びアニメ『ワンパンマン』の場合は『One-Punch Man』[ワンパンチマン]という風に表記されます。

インド諸言語ではヒーローの接尾語を示す英語〈man〉由来の本来の借用語〈मॅन / मैन / म्यान〉ではなく、韓国の男性アイドルグループ・BTSの楽曲『アンパンマン』のデーヴァナーガリー表記『अनपनमन』の影響を受けた綴りが多いです。

Anpanman】ほとんどのラテン文字使用言語
Anpanmen】セルビア・クロアチア、アゼルバイジャン
Ανπάνμαν , Ανπανμάν】ギリシャ - 現代ギリシャ語ではMPΜΠ・Μπ・μπ〉はバ行音[b ブ/-mb- ンブ]を表すことから、NPΝΠ・νπ〉[mp ンプ]で表す。
Ампанман】ほとんどのキリル文字使用言語 - アンパンは日本語のヘボン式〈Ampan〉に忠実な表記となっているが“ンマ”はMMAММА・мма〉ではなくNMAНМА・нма〉と単語区切りで示される。
Анпанман】ウクライナ、タタール
Анпанмен】ブルガリア、セルビア、マケドニア
Ամպանմեն】アルメニア
Ամքանմեն】西アルメニア
אנפאנמאן】ラディノ
אנפנמן】ヘブライ
אַנפּאַנמאַן】イディッシュ
انبانمان】エジプト・アラビア
انپانمان】カザフ
انپان مین】ウルドゥー - デーヴァナーガリー翻字では〈अन्पानमैन , अनपानमैन〉。
انپنمن】シンド
انڤانمن】ジャウィ
أنبانمان】アラビア - アンパンは本来〈آنبان〉[アーンバーン]だが、アンパンマンの場合は〈أنبان〉[アンバーン]と短母音となる。
أنپانمان】モロッコ・アラビア
آنپان‌من】ペルシア、ダリー、南アゼルバイジャン
آنپانمەن】ボスニア
اَنپَن مین】西パンジャブ
اَنٛپَن مَن】カシミール
ئانپانمان】ソラニー
ئانپانمەن】ウイグル
އަންޕަންމަން】ディベヒ
ܐܢܦܢܡܢ】アッシリア現代アラム
अन्पन्मन् / 𑌅𑌨𑍍𑌪𑌨𑍍𑌮𑌨𑍍】サンスクリット - アンパンは〈अन्पन् / 𑌅𑌨𑍍𑌪𑌨𑍍〉と表記。
अनपनमन】マラーティー
अन्पनमन】ネパール
अंपनमन】ヒンディー
आंपणमान】コンカニ
অনপনমেন , অনপন্মেন】アッサム
আনপানম্যান】ベンガル
ਅੰਪਨਮੈਨ】パンジャブ
ཨང་ཕང་མང་ , ཨང་ཕང་མང་།】チベット
ཨན་པན་མན་ , ཨན་པན་མན།】ゾンカ
𑐀𑐣𑑂𑐥𑐣𑐩𑐣 / अन्पनमन】ネワール
ꠀꠘ꠆ꠙꠣꠘ꠆ꠝꠣꠘ】シレット
ꯑꯟꯄꯥꯟꯃꯟ / অন্পান্মন】マニプーリ
𑂃𑂢𑂣𑂢𑂧𑂢 / अनपनमन】ビハール/ボージュプリー
𑒁𑒢𑒣𑒢𑒧𑒣 / अनपनमन】マイティリー
𑠀𑠝𑠞𑠝𑠢𑠝 / अनपनमन】ドーグリー
𑚀𑚝𑚞𑚝𑚢𑚝 / अनपनमन】カーングリー
ଅନ୍ପାନମ୍ୟାନ୍ , ଅନ୍ପାନମ୍ୟାନ】オリヤー
ᱟᱱᱯᱟᱱᱢᱮᱱ】サンタル
அன்பன்மன்】タミル
అన్పన్మాన్】テルグ
ಅನ್ಪನ್ಮನ್】カンナダ
അൻപാൻമാൻ】マラヤラム
අන්පන්මන් , අන්පන්මෑන්】シンハラ - 語末のマンは英語の〈-man〉の発音前者は曖昧母音のMAN[-mən]と解釈する場合、後者は短母音のMAN[-ˈmæn~-ˌmæn]とする場合とで異なる。
အန်ပန်မန်】ビルマ
အံပန္မန / Aṃpanmana , Aṁpanmana】パーリ
𑄃𑄚𑄴𑄛𑄚𑄴𑄟𑄚𑄴】チャクマ
អាន់ប៉ាន់ម៉ាន】クメール
อันปังแมน】タイ - アンパンは本来〈อัมปัง〉と表記。
ອັນປັງແມນ】ラオ
ꦄꦤ꧀ꦥꦤ꧀ꦩꦤ꧀ / Anpanman】ジャワ
ᬅᬦ᭄ᬧᬦ᭄ᬫᬦ᭄】バリ
ᮃᮔ᮪ᮕᮔᮬᮔ᮪】スンダ
ᨕᨇᨆᨊ】ブギス
ᜀᜈ᜔ᜉᜈ᜔ᜋᜈ᜔ / Anpanman】タガログ/フィリピノ
ᜠᜨ᜴ᜩᜨ᜴ᜫᜨ᜴】ハヌノオ
ᝀᝉᝋ】ブヒッド - アンパンマン[am.pam.man]と読まれるが、撥音は表記されない。
ᝠᝩᝫ】タグバヌワ - アンパンマン[am.pam.man]と読まれるが、撥音は表記されない。
餡麭曼 / Āⁿ-pháng-bān】台湾 - 日本語に近い発音。
안빵맨】韓国 - 日本語ハングル翻字では『안판만』。
あんぱんまん , アンパンマン / Anpanman】アイヌ - 外来語表記は日本語のカタカナとは逆にひらがなで表記する方式がある。
アンパンマン / Ɂaɴpaɴmaɴ】沖縄 - 沖縄語ローマ字では撥音《》の小文字は《ɴ》で大文字は《N》と表記。
አንፓንማን】アムハラ
ኣንፓንማን】ティグリニャ
ⴰⵏⴱⴰⵏⵎⴰⵏ】アマジグ
ꕊꕐꘋꕮꔧ】ヴァイ
𞤀𞤲𞤨𞤢𞤲𞤥𞤢𞤲】フラニ

作品タイトルなどオリジナルと異なる名称

漢語圏内における日本語漢字による表記は『麺麭超人』となります。

Menbauh Cauhyinz / Menbauƅ Cauƅyinƨ / 面包超人 , 麺包超人 , 𫩑包超人】チワン
Мянбo Чoжын】東干 - 中国語タイトル『面包超人』に対応。
الرغيف العجيب】アラビア - 名詞〈رغيف〉[ラギーフ]はパン, 形容詞〈عجيب〉[アヂーブ]は“不思議な”の意。
ඥාන කතා මල්ලි】シンハラ - サンスクリット語〈ज्ञान / Jñāna〉[ヂュニャーナ]及びパーリ語〈Ñāṇa / ဉာဏ〉[ニャーナ]に由来する〈ඥාන〉[ニャーナ]は“知恵”の意。パーリ語〈Katā / ကတာ〉[カター]に由来する複数形動詞〈කතා〉[カター]は“語る”の意。名詞〈මල්‍ලි〉[マッリ]は“弟”の意。
麵包超人 , 麪包超人 / 面包超人 / Miànbāo Chāorén】中国 - 直訳すると“パンのスーパーマン”。繁体字表記は前者の面が《》になっているものは台湾式, 後者の面が《》になっているものは香港式
麵包超人 / ㄇㄧㄢˋㄅㄠ ㄔㄠㄖㄣˊ】台湾華
麪包超人 / Min⁶baau¹ Ciu¹jan⁴】広東
麵麭超人 / Mī-pau Chhiau-lîn】台湾
面包超人 / Míbao Chàozhen】上海
호빵맨】韓国 - アンパンに当たる〈호빵〉[ホッパン]は本来“あんまん”の意でホットパンの略。韓国語でアンパンを意味する本来の単語は〈단팥빵〉[タンパッパン]。