くぽり

年間250~270本映画を観る者

くぽり

年間250~270本映画を観る者

最近の記事

犬の演技に驚いて現実に戻される

落下の解剖学鑑賞。 これ本物の犬!?演技すご! こりゃアカデミー賞助演ワンチャン賞だな~w なんてつまらんことを考えていたらどうやら本当にカンヌでは賞を取った犬らしい。すげ。 399円払ってがっかりしたため辛口感想。 アカデミー賞ノミネート作品として知っていたのでどんなすごい話かと思いきや拍子抜け。 この程度のミステリーや法廷劇ならたくさん観てきた。 なぜこれが?という気持ち。 もしこれが無名だらけなら見向きもされなかったのでは? どこで感情を揺さぶられるはずだったんだろう

    • あなたが頂点で良い景色を眺めているその足元には

      ノセボ鑑賞。 いやー面白かった。 途中、どこに進んでいくのかさっぱりだったけど 明らかになる繋がりには感嘆の声が出た。 食事の時に差別主義者っぽい雰囲気は出てたもんね。 コストを抑えるためにきつい労働環境を強いて 安く作ってもらっている立場なのに堂々と人種差別。 工場内の子供の顔を見る時の手つきときたらもう・・・ とはいえ、復讐するには逆恨みもだいぶある。 あくまで見ているのは主人公サイド。 処されて終わりというのは後味が良くない。 あととにかくスピリチュアルだし・・・ 伝

      • 字幕か吹き替えか? 英語リスニングできないから吹き替え派です 文字を読む自分の声が聴こえる字幕より 吹き替えの方がすんなり頭に入るし、簡潔な字幕より正しく翻訳されていることが多い 吹き替えがなければ当然字幕で観る

        • ウィッシュの『誰もがスター!』の歌詞に違和感ぱねぇ。 この映画のスターは"星に願いを…"の意味のスター(星)のことで 花形の意味ではないと思うんだけど… 私スター!って意味わからないんだけど… 演劇の主役を目指してるけど脇役にしかなれない主人公の物語ならわかる

        犬の演技に驚いて現実に戻される

        • あなたが頂点で良い景色を眺めているその足元には

        • 字幕か吹き替えか? 英語リスニングできないから吹き替え派です 文字を読む自分の声が聴こえる字幕より 吹き替えの方がすんなり頭に入るし、簡潔な字幕より正しく翻訳されていることが多い 吹き替えがなければ当然字幕で観る

        • ウィッシュの『誰もがスター!』の歌詞に違和感ぱねぇ。 この映画のスターは"星に願いを…"の意味のスター(星)のことで 花形の意味ではないと思うんだけど… 私スター!って意味わからないんだけど… 演劇の主役を目指してるけど脇役にしかなれない主人公の物語ならわかる