見出し画像

ささっと言語の話を。

中国語を学んでいる。というより、会話の中で教えてもらっている。そこで感じたことがある。

中国語は何にでもきちんと中国語の言葉があてられている。

例えばブロッコリー。
中国語では西兰花。
お花がついている。可愛い。と思った。

日本語ではブロッコリー。

眠くて他の例が出てこないが、そういうことだ。

日本語はひらがな、カタカナ、漢字がある。
外国から来たものはカタカナでやり過ごせる。
しかし、中国語は漢字しかない。
つまり全てを中国語で表さねばならぬ。
そういうのがあって、中国語は外国からの言葉もきちんと中国の言葉があてられているのだと思った。

本当かどうかは知らないが。
そう思ったのであった。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?