見出し画像

#11 [和訳]正義とは何か- Something in the way by Nirvana

こんにちは!ムラサキの。です!!
今回紹介する曲は、Nirvanaの”Something in the way”です。みなさん「The Batman」見ましたか?その挿入歌であるこの曲は、雰囲気がすごくマッチしていますよね。

この曲はすごくシンプルで同じ節をずっと繰り返しています。そして、この曲はただヴィーガン(完全菜食主義者)についての曲ではありません。私たちは「生命の線引き」を無意識にしています。例えば、この歌詞のように生き物は殺さず自分のペットにし、道端に生えている草や雨水だけで生活します。そして、感情がないから魚を食べる。一方、植物を生物だという人もいますよね。

医療の進歩のために、動物実験は必要なのか。

宗教、人種が違うから、人間を殺していいのか。

例え出すとキリがありませんね。

このように、正解か否かは関係なく、どこかで生命の線引きはしないといけません。

生命の線引きをしたとき、この判断で良しとしながら、この歌詞のように違和感、矛盾を感じます。つまり、Something in the way(何かが邪魔をしている)というわけです。


歌詞の意味を知り、よりこの曲がバットマンとマッチしているなと思ったのですがどうですか?悪いことをしたから、みんな殺すべきなのか、天秤ではかりますが、私情が入ると狂ってしまう時もありますよね。


すいません、長くなりました、、

Enjoy!!



[Verse]

Underneath the bridge, tarp has sprung a leak

橋の下

ブルーシートから雨水が漏れる

And the animals I've trapped have all become my pets

捕獲した動物たちは

殺さずみんな僕のペットだ

And I'm living off of grass and the drippings from the ceiling

草と天井から滴る雨水で生き延びる

It's okay to eat fish 'cause they don't have any feelings

でも、魚は食べていいんだ

なぜなら、アイツらは感情がないから


[Chorus]

Something in the way, mmm

何かが邪魔をする

Something in the way, yeah, mmm

邪魔をしてくる

Something in the way, mmm

何かが邪魔をしてくる

Something in the way, yeah, mmm

何かが邪魔をしてくる

Something in the way, mmm

何かが邪魔をしてくる

Something in the way, yeah, mmm

何かが邪魔をしてくる


[Verse]

Underneath the bridge tarp has sprung a leak

橋の下

ブルーシートから雨水が漏れている

And the animals I've trapped have all become my pets

捕獲した動物たちは

殺さずみんな僕のペットだ

And I'm living off of grass and the drippings from the ceiling

草と天井から滴る雨水で生き延びる

It's okay to eat fish 'cause they don't have any feelings

でも、魚は食べていいんだ

なぜなら、アイツらは感情がないから


[Chorus]

Something in the way, mmm

何かが邪魔をする

Something in the way, yeah, mmm

邪魔をしてくる

Something in the way, mmm

何かが邪魔をしてくる

Something in the way, yeah, mmm

何かが邪魔をしてくる

Something in the way, mmm

何かが邪魔をしてくる

Something in the way, yeah, mmm

何かが邪魔をしてくる

最後まで読んでくれてありがとうございます。

アドバイスや感想があればコメント欄にお願いします!            次の投稿をお楽しみに^^



この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?