見出し画像

#9[和訳]言葉にできないから叫ぶーSilence by Leyla Blue

こんにちは!ムラサキの。です!!
今回紹介する曲はLeyla Blueの”Silence”です。これはLeyla の実体験だそうです。好きな人がいるパーティーへ行って、彼に気持ちを伝えようとするが、固まって、頭が真っ白になったそう。人に自分の気持ちを伝えるのは本当に難しいけど、それが好きな人や大切な人だとより一層難しいですよね。コーラスのスクリーミングの最後でシー🤫と言っているとこがいいよね。心臓もそうだけど、ほんとうるさすぎて黙ってって思っちゃいますよね。(私だけかな?)すぐに言えたらスッキリするのにね。Enjoy!!


[Verse 1]

3 A.M., I said I would be in bed by 10

午前3時、私は10時まで寝れたらいいのにと思う

But then you said to come thru

でも、あなたが来いって言うから

And of course, I went

もちろん、私は行ったわ

Talked about nothing with a few fake friends

偽の友達と中身のない話をした

Just to be around you

ただあなたといただけ

For a minute or two

ほんの1,2分だけでも


[Pre-Chorus]

So here I wait

ここで待ってる

Half drunk in the drizzling rain

霧雨の中ほろ酔いで

In jeans too tight for me to breathe

息苦しいほどキツキツのジーンズで

But you don't know a single thing

あなたはただ一つのことがわからない


[Chorus]

'Cause I'm screaming in silence (Shh)

だって、静寂の中叫んでいる(シー)

Oh, I can't say what's on my mind

言葉で表現できないの

Boy you're singing like *a siren

あなたが美しく歌うから

And it's keeping me awake at night

夜は眠れないまま

I wish you knew

あなたがそれを気づいてくれたらいいのに

But I'm never telling you

でも私は何も言えない

Oh, I'm screaming in silence (Shh)

私は、静寂の中叫んでる

'Cause I don't wanna hear you say you don't want me

あなたが私を必要としてないって聴きたくない


[Verse 2]

Remix plays on cheap speakers of a song I hate

嫌いな曲を安いスピーカーで流すの

Teardrops in the bathroom

お風呂場で涙を流す

Don't know what to do (Don't know what to do)

どうすればいいのかわからない(どうすればいいのかわからない)

So I gloss my lips

だから口紅を塗って

Remind myself that I'm a badass bitch

And I don't really need you

自分は悪い女であなたなんか必要ないと思い出させるの

'Til I believe that it's true ('Til I believe that it's true)

それが事実ということを信じるまで(事実ということを信じるまで)


[Pre-Chorus]

But still, I wait

でもまだ、待っている

Half drunk in this drizzling rain

霧雨の中ほろ酔いで

In jeans too tight for me to breathe

息苦しいほどキツキツのジーンズで

But you don't know a single thing

あなたはただ一つのことがわからない


[Chorus]

'Cause I'm screaming in silence (Shh)

静寂のなんか叫んでいる(シー)

I can't say what's on my mind

言葉で表現できないの

Boy you're singing like a siren

あなたが美しく歌うから

And it's keeping me awake at night

夜は眠れないまま

I wish you knew

あなたがそれに気づいてくれたらいいのに

But I'm never telling you

でも私はなにも言えない

Oh, I'm screaming in silence (Shh)

静寂のなんか叫んでいる(シー)

'Cause I don't wanna hear you say you don't want me too, too

あなたが私を必要じゃないと聴きたくないから

'Cause I don't wanna hear you say you don't want me too, too

あんたが私を必要じゃないと聴きたくないから



[Bridge]

And babe, I know it's *pathetic that I've stayed

待っていてもどうしようもないと分かっている

With all these words trapped in my brain

頭の中に言いたい言葉が溜まっていく

But 'til I learn to walk away

でもそれは離れる方法を学ぶまで


[Chorus]

I'll be screaming in silence

静寂の中叫ぼうとしている

I can't say what's on my mind

言葉で表現できない

Boy you're singing like a siren

美しく歌うから

And it's keeping me awake at night

夜は眠れないまま

I wish you knew

それを分かってほしいの

But I'm never telling you

でも一生言わない

Oh, I'm screaming in silence

静寂中叫んでいる

'Cause I don't wanna hear you say you don't want me too, too

あなたが私を必要じゃないと聴きたくないから

'Cause I don't wanna hear you say you don't want me too, too

あなたが私を必要じゃないと聴きたくないから

'Cause I don't wanna hear you say you don't want me

あなたが私を必要じゃないと聴きたくないから


*a siren : ギリシャ神話に登場する海の怪物。美しい歌声をしている。


*pathetic : (イライラするほど)ひどい、役に立たない、情けない

最後まで読んでくれてありがとうございます。

アドバイスや感想があればコメント欄にお願いします!            次の投稿をお楽しみに^^

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?