見出し画像

【英詩】Warbler (うぐいす)

one warbler's voice 一羽のうぐいすの声

two, and then three 二羽目の声が加わり、三羽目も

clear blue sky    澄んだ青空

spring deepens   春が深まる

昨日作った詩です。英語でうぐいすのことをwarblerというそうです。

今の世界の状況を考えると、warが入っているのは皮肉のように感じます。

the clear blue sky とtheを付けた方が良いのですが、twitterで書かれる詩は

冠詞が省略させることが多いです。

世界中の方々から「いいね」を頂けて嬉しかったです。うぐいすで春を感じ

るのは、日本だけではないと思いました。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?