恋愛 英語クラスの物語#369: 「彼氏がいい加減ヤローなんです」

今回は「彼氏がいい加減ヤローなんです」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げます。今回は「Plot47 FM#24: 「物事はとりあえず「テキトー」から始めましょう」」の実践編です。

ということで、今回の一発表現:

Irresponsible

で如何ですか?

今回の使い方: 数カ月ぶりの出演の後輩女子社員の後輩と彼女から彼氏の話を聞く後輩女子社員

後輩女子社員: さえない顔してなにか悩みごと?

後輩女子社員の後輩: Yes, Senpai. Indeed, now I have a boyfriend...but he is irresponsible for all.
          (はい、先輩。 実際、いま彼氏がいるんですが...万事テキトーな奴なんです)

「a boyfriend」なので、ま別に一人ぐらい「テキトー」でも良いでしょう。問題は、後輩女子社員が後輩女子社員の後輩にどんなアドバイスをしたかが気になるところです(笑)。

Plot47 FM#24: 「物事はとりあえず「テキトー」から始めましょう」
https://stand.fm/episodes/617e61bb5a70980007e9520a

よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。