見出し画像

【歌詞和訳】Global WarNing グローバル・ウォーニング「世界への警告」

“Global Warming”(地球温暖化)ならぬ“Global WarNing”(世界への警告)というタイトルで、2010年にリリースされた、AshEL SeaSunZ Eldridgeが率いるEarth AmplifiedとDead Prezのstic.manのコラボ作品。
利益ばかり追求するビジネスの拡大によって環境破壊は進み、生物の生息地は奪われ、肥満、がん・糖尿病などの病気が増加し、社会的弱者から文化や資源が奪われる。一見バラバラな問題に見える、環境、健康、社会格差などが全てつながっていることがよくわかる作品です。
私たちの消費活動によって地球温暖化が進み、健康や地球環境が破壊されていくことに対する危惧が、ユーモアを交えて多角的に表現されています。動画内に登場する企業名が皮肉たっぷりの名称に変えられているところにも注目。

Global WarNing - Earth Amplified feat. stic.man from Dead Prez
where's the bailout for this? 釈放してくれよ
swim out the metropolis  大都市から泳いで脱出
cuz ice get melt like sun kissed icarus イカロスのごとく氷が溶けるから ※1
when lake chad is drier than bagdhad チャド湖がバグダッドよりも乾くとき
your numbers don't add just the greenhouse gas 数字に出るのは温室効果ガスだけじゃない
appalachian coalminer アパラチアの炭鉱作業員
fisherman from Bangladesh バングラデシュの漁師
uncle sam making bets 賭けをするアンクル・サム ※2
write his name by the ex-xon valdeez エクソン・ヴァルディーズの横に名前を書いて ※3
probably asthma's next おそらく次は喘息だ
little johnny got a funny knob in his neck ジョニー君の首にはおかしなコブ
so what the problem with that? それの何が問題だって?
you just a corporate exec お前はただの企業幹部だろ
who extract that oil from the backs of nigerians ナイジェリア人を搾取して石油を抽出
gimme that 俺によこせよ
pass out techs like refs do to mavericks マーベリックスのレフェリーみたいに技術者を配置
offset politrix ポリトリックスを埋め合わせろ ※4
copenhagen no debating need the reparations コペンハーゲン 必要なのは討論じゃなく補償
and while you waiting another 600 acres gone 待ってる間に、さらに600エーカーが消えた
in the congo and amazon コンゴとアマゾンで
by the end of this song この曲が終わらないうちに

Chorus:
On it, on it, we're so on it 取りかかるんだ、今すぐに
Gotta be on it if we ain't on it we're a goner やっていないなら、やらなきゃならない
Who? Me, you, everyone and their mama 誰がって?俺もお前も、全員だ
It's our world, so defending it with honor 俺らの世界だから、名誉を持って守るんだ

On it, on it, we're so on it 取りかかるんだ、今すぐに
If you ain't on it, this a warning 取りかかっていないなら、これは警告だ
Take a look at the world around 周りの世界を見てみろよ
Cuz the temperature is rising, the time is now アツくなってきた、今がその時だ

stic.man:
Look... Look..Look.. ほらほらほら
Go green, Go solar, Go agriculture, 環境に優しく 太陽光発電 農業に取り組め
fya burn Mac Donalds and Coca Cola  要対応 マクドナルドとコカ・コーラを燃やすこと
All corporate vultures should burn in the toxic sulfur they emit 人を食い物にする企業は自分で放出した有毒な硫黄で燃えてしまえ
for every dollar the get 1ドル儲けるごとに
They exploit the culture 奴らは文化を悪用し
And take resources 資源を奪い
control the media メディアをコントロールし
and censor the voice of the voiceless 声なき者の声を押し殺す
sitting back fat in they office 太った体でオフィスに座って
they dont see people, just profits and losses 彼らは人を見ちゃいない 見ているのは利益と損失だけ
the seed wanna grow, but its deep in darkness 種は成長したくても深い闇の中
the hood gotta learn how to turn the garbage into healthy soil フッドはゴミを健康な土に変える方法を学ばなくちゃならない
we could help the world,  俺たちは世界を救えるかもしれないが
but we running out of time, like they running out oil 石油がなくなっていくように時間がなくなっていく

Chorus...
J.Bless:
it's hotter than july, right? 7月より暑いだろ?
feel the sunlight 日差しを感じるが
but it's only april somethin don't feel right まだ4月になったばかり 何かがおかしい
and yeah it's true we all live under the sun 確かに俺らは皆 太陽の下で生きてるが
but what we doin got us all living under the gun 追い詰められて言いなりだ ※5
cuz the science is real 科学はガチだが
but the politics are dominant 政治は支配的
without action the outlook is ominous 行動がなければ 見通しは不吉
but on the nuts of the governments the lobbyists でも政府の狂人 ロビイスト
and they get dat dough そのタマを手に入れて
to keep the stat quo 現状を維持
freeze that cash flow and scorch the natural キャッシュフローを凍結して 自然を炙る
pale white horse coming directly at you 青白い馬がまっすぐこっちに向かって来るぞ
took a whole lot of troops to topple a statue 彫像を倒すには大勢の軍隊が要るが
but just one katrina put a tree in your bathroom カトリーナひとつでバスルームに木が生える
cuz we don't live in a vacuum 俺たちは隔離された世界に住んでるわけじゃない
things you put out in the world will come back and get at you 行いは自分に返ってくるんだ
like a boomerang don't care who threw it 誰が投げたかなど無関係にブーメランのように
how you gon' explain to a hurricane that you didn't do it 自分は無実だとハリケーンにどう説明するんだ

注釈

  1. Icarus(イカロス)は、ギリシャ神話に登場する若者。蝋(ろう)で固めた翼で自由自在に飛ぶ能力を得たが、太陽に接近し過ぎたため蝋が溶けて翼がなくなり、海中に墜落して死を迎えた。

  2. Uncle Sam(サムおじさん)は、政治風刺漫画などに登場する、アメリカ合衆国政府を擬人化したキャラクターで、イニシャルもUSで、星条旗をモチーフにした衣装を身にまとう白人として描かれる(画像下)。

  3. エクソン・ヴァルディーズとは、エクソンモービル社(石油メジャー最王手)の前身となったエクソン社の所有する石油タンカーの名称。1989年にアラスカ州で座礁し、史上最大の生態学的災害だと言われる約4万2千㎘もの原油を流出させた事故を起こしたことで知られる。歌詞での綴りがExxonではなくex-xonとなっているのは、エクソン・ヴァルディーズが修理後に改名し航海を続けていたことにかけているものと思われる(“ex~”は“元~”の意味)。

  4. Urban Dictionaryによると、politrixとは、“System of power in a currupt society. Originally a rastafarian term now common in hiphop culture.”(腐敗した社会における権力のシステム。 もともとはラスタファリアンの言葉で、現在はヒップホップ カルチャーでよく使用される)。

  5. “under the gun”は、“銃を突き付けられているように追い詰められている状態”を表す。前節の“under the sun”と韻を踏んでいる。

DISCLAIMER: I hereby declare that I do not own the rights to this music/song. All rights belong to the owner. No Copyright Infringement Intended.

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?