マガジンのカバー画像

オススメ韓国歌謡・演歌

28
オススメの歌謡曲や演歌の歌詞の和訳などを紹介してます。歌詞に出てくる表現の細かいニュアンスの説明も。
運営しているクリエイター

記事一覧

홍진영 (ホン・ジニョン) / 잘가라 (GOOD BYE)

잘 가라 나를 잊어라 さよなら 私を忘れるのね 이까짓 거 사랑 몇 번은 더 할 테니 これしきの愛は 何度だってするから 알잖아 내가 뒤끝이 좀 짧아서 知ってるでしょ 私が後腐れないの 알잖아 내가 너 말고도 님이 많아서 知ってるでしょ あなた以外にも候補が多くて 난 싫어 간질간질 거리는 이별 私嫌い むずむずする別れ 이 맘 때쯤 때쯤 흐르는 눈물 この心は今この瞬間も涙で溢れている 할 만큼 했잖아 미련이 없잖아 やることやったじゃない 未練ないで

김수희(キム・スヒ) / 남행열차(南行列車)

비 내리는 호남선 남행열차에 雨が降る湖南線 南行列車で 흔들리는 차창 너머로 揺れる車窓越しに 빗물이 흐르고 내 눈물도 흐르고 雨水が流れ 私の涙も流れて 잃어버린 첫사랑도 흐르네 無くした最初の愛も流れます 깜빡 깜빡이는 희미한 기억 속에 ちらつくかすんだ記憶の中に 그때만난 그 사람 말이 없던 그 사람 その時会ったその人 言葉少ないその人 자꾸만 멀어지는데 しきりに遠くなって 만날 순 없어도 잊지는 말아요 会えなくても 忘れないで 당신을 사랑했

요요미 (ヨヨミ) / 찌개 (チゲ)

구수한 된장찌개 아니면 톡 쏘는 김치찌개 香ばしい味噌チゲ それかピリッとキムチチゲ 어디서나 사랑 받는 찌개 같은 여자랍니다 どこでも愛される チゲみたいな女です 얼큰한 동태찌개 아니면 담백한 부대찌개 ピリ辛スケトウダラチゲ それかあっさりプデチゲ 수만 가지 무한 매력 팔색조 같은 여자예요 何万もの無限の魅力 八色鳥のような女です 남자는 누가 뭐래도 男が誰が何を言おうと 사골 같은 사람이 제일 좋아요 牛骨のような人が一番好きです 끓이고 끓이면

박상철 (パク・サンチョル) / 빵빵 (パンパン)

덜컹덜컹 달려간다 시골 버스야 힘차게 달려간다 ガタガタ走る田舎のバス 力強く走る 빵빵빵빵 기적을 울리며 신나게 달려간다 パンパン パンパン 汽笛を鳴らして うかれて走っていく 추억이 살아 숨 쉬는 이곳 내 고향 정든 시골 길 記憶が生きて息をする ここはオレの故郷 親しんだ田舎道 옆 집 뒷 집 시골 아줌마 옆 집 아저씨 隣の家 後ろの家 田舎のおばちゃん 隣の家のおっさん 언니 오빠들 다 태우고 달려간다 姉さん 兄さん達 全員乗せて走っていく 동

금잔디 (クム・ジャンディ) / 사랑탑 (愛のタワー)

사랑 위에 사랑 쌓고 세월로 공을 들여 愛の上に 愛を重ねて 歳月で空をかける 눈물 한잔 웃음 한잔 涙の一杯 笑顔の一杯 층층히 쌓다보니 積み重ねてみると 꽃피는 춘삼월에 단풍이 지네 花咲く春三月に 紅葉になる 이제부터 살만한데 이별이 다가오네 これから生きていくのに 別れが近づいているわ 지나온 세월이 꿈같구나 우리 님과 過ぎた歳月は夢のよう あなたと 다시 또 태어나도 당신이요 もう一度また生まれても あなたです 애달쿠나 사랑탑아 切ないですね

홍진영 (ホン・ジニョン) / 그대 얼굴 (Destiny)

단한사람이 생각이 나는 たった一人を思い出す 이 계절이 돌아왔어요 この季節が戻ってきたわ 찬바람이 나를 스치면 冷たい風が 私を 그대얼굴 생각납니다 あなたの顔を思い出す 함께 머물던 그 빈자리를 一緒にとどまった その空席を 채워보려 노력했지만 満たそうと 努力したけど 그대가 남긴 사랑이 커서 あなたが残した愛が大きくて 꿈에도 그댈 찾아요 夢でもあなたを探すわ 그대얼굴이 너무 보고싶어요 あなたの顔が とても見たいです 그대가 보고싶어요 あなたに

진성 (ジン・ソン)/ 안동역에서(アンドン駅で)

바람에 날려버린 허무한 맹세였나 風に吹かれた 虚しい誓いだったか 첫눈이 내리는 날 안동역 앞에서 初雪が降る日 アンドン駅の前で 만나자고 약속한 사람 会おうと約束した人 새벽부터 오는 눈이 무릎까지 덮는데 夜明けから降る雪が 膝まで覆われてるのに 안 오는 건지 못 오는 건지 오지 않는 사람아 来ないのか 来れないのか 来ることのない人よ 안타까운 내 마음만 녹고 녹는다 切ない私の心だけ 溶けて薄れていく 기적소리 끊어진 밤에 奇跡の音が 切れた夜に

홍진영 (ホン・ジニョン) / 산다는 건 (生きるってこと)

산다는 건 다 그런 거래요 生きること 全て そんなものだと 힘들고 아픈 날도 많지만 辛くて 苦しい日も多いけど 산다는 건 참 좋은 거래요 生きるってこと ほんとに良いそうです 오늘도 수고 많으셨어요 今日もとてもお疲れ様でした 어떻게 지내셨나요 どうやって過ごしましたか 오늘도 한잔 걸치셨나요 今日も一杯やりましたか 뜻대로 되는 일 없어 思い通りになる日はない 한숨이 나도 슬퍼마세요 ため息ついて 悲しまないで 어느 구름속에 비가 ある雲の中で

금잔디(クム・ジャンディ) / 신 사랑고개 (新 愛の峠)

미아리 눈물고개 님이 넘던 이별고개 ミアリ涙の峠 あなたが越えた別れの峠 아주 오래전에 (※1)미아리고개 とても昔のミアリ峠 울며불며 매달리던 눈물고개 泣き叫んでも すがりついても 涙の峠 오늘날에 현재 미아리고개 今日のような日 現在のミアリ峠 갈테면 가라지 냅두는 고개 行くなら行きな ほったらかしの峠 내가 뭐 잡을 줄 아니 私が 引き止めてくれるとでも 천만의 만만의 콩떡 あなたのお言葉は素晴らしいわ 여자답게 상냥하게 보내는 거야 女らしく

김연자(キム・ヨンジャ) / 10분 내로 (10分以内に)

김연자(キム・ヨンジャ)は、1959年生まれの韓国の演歌歌手。元祖韓流スターとも言われ、1989年の第40回NHK紅白歌合戦に「朝の国から」で初出場し、合計3回出場している、日本でも知名度が高い。 그래요 믿어줄께요 나만 사랑한다면 そうね 信じてあげるわ 私だけ愛してくれるなら 딱 한가지만 약속해 줘요 たった一つだけ 約束して下さい 내가 전화할 때 늦어도 십분내로 내게로 달려와요 私は電話をする時 遅くても10分以内に 私に折り返して 꾸물대지말고 핑계대지

주현미 (チュ・ヒョンミ) / 신사동 그사람 (シンサドンのあの人)

주현미 (チュ・ヒョンミ)は1961年生まれの女性演歌歌手。 中国人の父と韓国人の母との間に生まれた華僑2世で、「シンサドンのあの人(신사동 그 사람)」がデビュー以来最大のヒットを記録し、様々な歌手によってカバーされている。 町の名前というのが、いかにも演歌という感じですね。 희미한 불빛 사이로 薄暗い光の中で 마주치는 그 눈길 피할 수 없어 目がある その目線 避けられない 나도 몰래 사랑을 느끼며 만났던 그 사람 私もなぜか愛を感じで会ったその人 행여 오늘

김소유 (キム・ソユ) / 숫자인생 (数字人生)

김소유 (キム・ソユ)は1991年生まれの演歌歌手。 2015年ナ・ユジンで歌手活動を開始し、2018年キム・ソユに芸名を変えてトロット歌手としてデビューした人気の女性演歌歌手。 돌고도는 인생이라네 グルグル回る 人生ですよ 점수는 몇점인가요? 点数は何点でしょうか? 등수는 몇등인가요? 等数は何等でしょうか? 어딜가나 일등 이등 숫자로 매겨지는 どこに行っても 1等 2等 数字をつけられる 고달픈 인생이구나 寂しい人生ですね 일등을 하다가 꼴등이 되고

요요미 (YOYOMI) / 이 오빠 뭐야 (このオッパ何なの)

요요미 (YOYOMI)は1994年生まれの、演歌歌手、シンガーソングライター。 2018年から芸能、芸能、広告モデル、CF、ドラマ、映画、MC、DJ、ライブ放送など多方面で活躍している。 이 오빠 뭐야 このオッパ何なの 이 오빠 뭐야 このオッパ何なの 무턱대고 다가와 작업 걸지 마 むやみに近づいて ナンパしないで 이 오빠 뭐야 このオッパ何なの 이 오빠 뭐야 このオッパ何なの 처음 본 나에게 훅 가버렸네 初めて見る私にグッときたのね 아까부터 따라오는

오승근(オ・スングン) / 내 나이가 어때서(年齢が何だっていうんだい)

오승근は1951年生まれの演歌歌手。1968年に17歳でホン・スンベクと共に音楽グループ「トゥエース」を結成してデビュー、作曲と作詞能力を兼ね備えたシンガーソングライターでもある。 야 야 야 내 나이가 어때서 ちょっとちょっと 僕の年齢が何だっていうんだい 사랑에 나이가 있나요 愛に年齢がありますか 마음은 하나요 느낌도 하나요 こことは一つ 感覚も一つです 그대만이 정말 내 사랑인데 あなただけが本当に 僕の愛なのに 눈물이 나네요 내 나이가 어때서 涙が出