見出し画像

【映画の中の詩】『アリアーヌ(Ariane, Jeune Fille Russe)』(1932)

プレイボーイの中年男と初な娘の恋愛劇。オードリー・ヘプバーン『昼下りの情事』の元ネタ。

クロード・アネの小説『Ariane, jeune fille russe(アリアーヌ、ロシアの少女)』は何度か映画化されていて1931年にはドイツ語、英語、フランス語の3つの別バージョンが同時に制作されています。これはそのフランス語版。
主役のアリアーヌを演じるのは、ギャビー・モルレー。

同じ原作の映画化でオードリー・ヘプバーンがアリアーヌを演じたのが1957年のビリー・ワイルダー監督『昼下りの情事』。印象的なラストシーンは原作通りです。

ハインリッヒ・ハイネの旅行記『ライゼビルダー』などを引用しつつ女性を誘惑するプレイボーイの中年男。彼に気に入られたいがために作り話の恋愛遍歴を披露する初なアリアーヌ。

冷静に考えると最後ハッピーエンドになるのが釈然としないのですが、ラストシーン(特にヘプバーン版は)で、これでよし、と思わせてしまうのが映画の魔力なのでしょうか。

参考リンク
ハイネ『歌の本・ドイツ冬物語・アッタトロル・ハルツ紀行』 舟木重信 等訳
https://dl.ndl.go.jp/pid/1691731/1/99


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?