見出し画像

日中会話サロン:12「台湾の日本食は意外と...」

―日本語と中国語による日常会話を金・土の夜9:00に配信―

自然な会話で、たったの2分!

スクリプトから重要表現までまるわかり!

だから、hsk4-6級の人が楽しめる!

いいね💛&フォロー

⇒Twitter:@parlejaponais 

※ノートよりもTwitterの方が通知が早いです。

会話情報

会話者:唐ちゃん(東京方言話者)、翔翔(台湾華語話者)

今回のテーマ「台湾の日本食は意外と…」

台湾というと、日本との関連がすごく強くて、色んな日本食を売っているイメージがします。

実際のところ、どんな日本食があるんでしょうか?

美味しいのかな?

あと、生ものって食べるのかね?

意外なことを知ることができた回。

会話を聞く👇


Twitter:@parlejaponais

会話の重要表現:不知道为什么

「不知道为什么」は、「なぜかわからないけど」「なんでか」「ようわからんが」を表します。

話の間に挟んで使うこともあれば、付け足すように話すこともあります。

でも、文章なら先に置くようにしましょうね。

今回の会話では以下のように使われていました。

不知道为什么

では、その他の例文を見てみます。

―例文―

・一般上老人不喜欢吃油腻的吧,不过我姥姥比较喜欢吃,不知道为什么。
―普通は年寄ってのはあぶらっこいのは好きじゃないでしょ?でもうちのおばあちゃんは結構好きで。なぜか知らんけど。
・不知道为什么,他不等我就走了。
―ようわからんけど、あいつ、俺を待たずにいっちゃったんだよね

使い方は以上です。

今回の会話、すべて聞き取れましたか?

もう一度聞く👇


聞き取れない場所や語彙は以下で確認しましょう!

会話スクリプト

※T=唐ちゃん、S=翔翔

T:日本料理とかって、質はどうなの?
S:最近的台湾,就是比较多,就是日本,日本企业的日本料理来台湾,然后就是能吃到比较就是跟日本一模一样的日本料理。不过,我小时候比较少。小时候几乎没有,就是台,台湾的,在我小时候吃的日本料理都是台湾式日本料理。
T:そうなんだ!
S:对对对,像那个,我小时候对日本料理最深刻的印象,就是猪排饭。不过,台湾的hh,不过就是吃的猪排饭,后来我才知道跟日本的是完全不一样的。因为台湾,日本的猪排饭一定是猪排,然后高丽菜,然后白饭吧。这样。不过,台湾的猪排饭是,光是猪排就长得不一样。

※高丽菜はキャベツのこと。普通話では洋白菜かな?!

T:あ、そうなんだ!
S:有点难形容。就是,然后不会有高丽菜。
T:じゃあソースはある?
S:ソース是番茄酱。
T:あー。え?!(笑)
S:对hh
T:あ、そう。
S:嗯。
T:あの、北京とかはほんとに生のたまごとかは食べなかったんだけど。台湾の人は食べるの?生のたまごとか
S:不会直接吃。就是,不会放在饭上面吃的,不过台湾人在吃火锅的时候,不知道为什么,吃火锅的时候可以接受生鸡蛋。放在那个,蘸酱里面。
T:あ、そっちなの?(笑)
S:放在蘸酱里面的话可以。
T:それはいいの?
S:可以可以。不过直接把蛋放在
T:たまごかけごはんみたいな。
S:放在饭上的话就是没有人这样子吃

(中略)

T:なんか、わかんないけど、台湾だったら大戸屋とかありそう。
S:有有有。
T:あるんだやっぱり(笑)
S:最近都有。最近大概,最近这十年就是很突然,就很多,就是日本的饮食餐饮业到台湾开店,所以现在就觉得,就是台湾人不用来日本旅游,如果只是想吃日本菜的话。
T:(笑)

以上、この企画イイネ!と思ったら、

フォロー、イイネよろしくお願いします!

Twitter:@parlejaponais


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?