見出し画像

BBC英語ニュースmemo | ゼレンスキー氏、国連事務総長のウクライナ訪問拒否 ロシアでのBRICS会議出席に反発

オリジナルの英語BBC News
翻訳版のBBC News Japan

■ instigator | 張本人 / 煽動者

a person who causes something to happen, especially something bad. 他者を刺激し行動を促す人。
"The president did not confirm his visit," the source told the BBC. "After Kazan and after he shook hands with the war’s instigator and spent UN Day on the territory of the aggressor country, it would be somehow strange to host him here."
「(ゼレンスキー)大統領は彼(グテーレス氏)の訪問を認めなかった」と、この情報筋はBBCに語った。「カザンを訪問し、この戦争を引き起こした張本人と握手し、侵略者の領土で国連の日(10月24日)を過ごした彼(グテーレス氏)をここで迎えるのは奇妙だ」。

■ dismay | 落胆

a feeling of unhappiness and disappointment. 動詞では「やる気をなくさせる」「がっかり(幻滅)させる」。「in dismay」で「驚きと失望で」。
Guterres' visit to Russia - who launched a full-scale invasion of Ukraine in 2022 - was met with dismay across Ukraine.
2022年にウクライナへの全面侵攻を開始したロシアをグテーレス氏が訪問したことに、ウクライナで大勢が落胆した。

■ in line with | に沿った

in agreement with. …と合致している/…に従っている。「in line」は「一致協力して」。
During the Brics summit in Kazan, Guterres issued a statement that said: "We need peace in Ukraine. A just peace in line with the UN Charter, international law and General Assembly resolutions."
グテーレス氏はBRICSで、「我々はウクライナでの平和を求めている。国連憲章、国際法、国連総会決議に沿った公正な平和を」との声明を出した。


ウクライナのこうした反応は十分予測し得るものだと思うのですが、それでも「直接プーチンに終戦を迫ることの方が意味がある」と判断したということなのでしょうか。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?