見出し画像

中国CA時代に使っていた中国語単語その2


こんばんは。ポジティブおばけです。今日の朝方に更新した誰得かわからない中国語単語羅列シリーズ第二弾やります(^^;;

餐车(餐車):読んで字の如くミールカート。重いね。

延误(延誤):ディレイ。これに泣かされた人は数知れず。

流控(省略):ATC。Air Traffic Control。中国ならでは。軍の演習があるから飛行機動けません的な。日本のお客さんはポカーン。

靠桥(靠橋):ボーディングブリッジ。沖どめの時は不靠桥。

客梯车(客梯車):タラップ車。沖どめの時の階段車。

安全须知(安全須知):安全のしおり。セーフティービデオもこういった気がする。

待命(省略):アームド。ドアモードの話。

非待命(省略):ディスアームド。

滑梯(省略):スライド。万が一出したら即クビ。

烤箱(省略):オーブン。家電のオーブンもこういうかな?

出口座位(省略):そのまま。非常口座席。

呼唤铃(呼唤鈴):コールボタン。押してないなんて言わないで。

儿童餐(児童餐):チャイルドミール。まずいなんて言わないで。

印度餐:ヒンドゥミール。

素食餐:ベジタリアンミール。

备降(備降):ダイバート。経験せず済んでよかった。

迫降(省略):緊急着陸。絶対嫌。安全第一。

颠簸(顛簸):タービュランス。ゲ◯の元。

随机(随機):デッドヘッド。デッドヘッドより可愛い言い方(?)

干果箱(省略):これ本当に会社独特の呼び名。ギャレーに入れてるミールカートやオーブン以外の箱の呼び名。日系はなんていうんだろう。

机组休息室(機組休息室):クルーバンクorクルーレスト。日本線は使わない。

舱门(艙門):飛行機のドア。硬い重い。

飞行模式(飛行模式):携帯電話とかのフライトモード。

だいぶ書きましたでしょうか。転職して中国の会社でOLはじめてからは使わなくなった気がする単語を羅列してみました。また、溜まってきたら(思いつくことがあったら)思い出残しがてら書こうと思います!

ありがとうございました(^^)

この記事が参加している募集

#眠れない夜に

69,944件

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?