中国CA時代に使っていた中国語単語その2
こんばんは。ポジティブおばけです。今日の朝方に更新した誰得かわからない中国語単語羅列シリーズ第二弾やります(^^;;
餐车(餐車):読んで字の如くミールカート。重いね。
延误(延誤):ディレイ。これに泣かされた人は数知れず。
流控(省略):ATC。Air Traffic Control。中国ならでは。軍の演習があるから飛行機動けません的な。日本のお客さんはポカーン。
靠桥(靠橋):ボーディングブリッジ。沖どめの時は不靠桥。
客梯车(客梯車):タラップ車。沖どめの時の階段車。
安全须知(安全須知):安全のしおり。セーフティービデオもこういった気がする。
待命(省略):アームド。ドアモードの話。
非待命(省略):ディスアームド。
滑梯(省略):スライド。万が一出したら即クビ。
烤箱(省略):オーブン。家電のオーブンもこういうかな?
出口座位(省略):そのまま。非常口座席。
呼唤铃(呼唤鈴):コールボタン。押してないなんて言わないで。
儿童餐(児童餐):チャイルドミール。まずいなんて言わないで。
印度餐:ヒンドゥミール。
素食餐:ベジタリアンミール。
备降(備降):ダイバート。経験せず済んでよかった。
迫降(省略):緊急着陸。絶対嫌。安全第一。
颠簸(顛簸):タービュランス。ゲ◯の元。
随机(随機):デッドヘッド。デッドヘッドより可愛い言い方(?)
干果箱(省略):これ本当に会社独特の呼び名。ギャレーに入れてるミールカートやオーブン以外の箱の呼び名。日系はなんていうんだろう。
机组休息室(機組休息室):クルーバンクorクルーレスト。日本線は使わない。
舱门(艙門):飛行機のドア。硬い重い。
飞行模式(飛行模式):携帯電話とかのフライトモード。
だいぶ書きましたでしょうか。転職して中国の会社でOLはじめてからは使わなくなった気がする単語を羅列してみました。また、溜まってきたら(思いつくことがあったら)思い出残しがてら書こうと思います!
ありがとうございました(^^)
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?