見出し画像

「公聴会でファウチがマスクに根拠は無いと認めた」は誤り

[2024/7/19更新]
「公聴会でファウチがマスクに根拠は無いと認めた」は誤り。米下院公聴会(2024/6/3)でのファウチ氏の動画に、恣意的に誘導する訳をテロップで付けて拡散されたもの。議事録を確認すると、実際は2歳以下の幼児の話で、根拠が無いという発言もない。

【解説】
2024/6/3 米下院公聴会の議事録

以下は公聴会の生の質疑を和訳(機械翻訳)したもの

Q:
Another question that we get a lot in the masking space is the masking of children, particularly kids down to 2 years old.
マスク着用に関する質問で、特に2歳以下の子供のマスキングについてよくいただく質問があります。
A: Right.
そうだね。
Q:
The WHO recommended against masking children less than 5 because masks are, and I'm quoting them, not in the overall interest of the child, and then against children 6 to 11 from wearing masks because, and, again, quoting, of the potential impact of wearing a mask on learning and psychological development.
Was there ever a cost-benefit analysis done on the unintended consequences of masking kids versus the protection that it would give them?
WHOはマスクが子供全体の利益にならないとして、5歳未満の子供に対するマスク着用を推奨していませんでした。そして、6歳から11歳までの子供についても、マスク着用の潜在的な影響、特に学習や心理的発達への影響を理由に推奨していませんでした。マスク着用が子供に与える保護と、それによって生じる副作用について、何らかの費用対効果分析は行われたのでしょうか?
A:
Not to my knowledge.
私の知る限りではありません。
Q:
Do you believe that masking children as young as 2 was necessary?
2歳の子供にマスクが必要だと思いますか?
A:
I think it's context dependent. It really depends on where you are. I think you were having a time like when you're having a tsunami of infections and you're desperately trying to protect people from getting infected and dying to the point where every one of our healthcare facilities are in danger of overrunning, you might want to do something that might seem -- what's the right word? -- excessive, whereas under most other circumstances you won't.
And I believe the CDC felt at that time that that's what was needed given the dire -- I would say the dire situation that we were in.
状況次第だと思います。本当にどんな場所に立たされているかです。感染症の大津波が押し寄せ、すべての医療施設が危機に瀕し、人々が感染で死んでしまうのを必死で防ごうとする状況であれば…過剰と思えるようなことをしたくなるかもしれない。CDCは当時、私たちが置かれた悲惨な状況を考えると、必要だと感じていたのだと思う。
Q:
This was kind of, I won't say -- it was definitely a novel virus, but new also in kind of the way that it didn't affect children very much. Like there were obviously kids that caught it, there were obviously kids that transmitted it, and there were obviously, sadly, kids that passed away.
これはなんというか....間違いなく新奇なウイルスでしたが、子供にはあまり影響がなかったという点でも新奇だった。感染した子供もいれば感染させた子供もいる。残念だが亡くなった子もいる。
A:
Well, I would just correct it a little bit, Mitch.
ああ、それはちょっと訂正させてくれ、ミッチ。
Q:
Okay.
いいですよ。
A:
I don't think there is really strong evidence that it doesn't infect children as well.
子供には感染しないという強い証拠があるとは思えない。
Q:
Affect.
影響。
A:
Yeah, affect in the sense of serious illnesses.
Children, compared to adults, which was a public health crisis of adults with all the deaths we’ve had, didn't have as much likelihood of developing severe consequence leading to hospitals and death.
But there was, you know, a considerable number of children who have died compared to something like influenza, multifold, right.
そう、深刻な病気という意味での影響。大人が公衆衛生の危機に瀕し、多くの死者を出しているのに比べ、子どもは重症化する可能性がそれほど高くなく、病院を受診したり、死亡したりすることはない。然し、インフルエンザのようなものに比べれば、何倍もの子どもたちが亡くなっている。
Q:
Do you recall reviewing any studies or data supporting masking for children?
子供のマスク着用を支持する研究やデータを検討した覚えはありますか?
A:
You know, I might have, Mitch, but I don't recall specifically that I did. I might have.
ミッチ、確かにそうしたかもしれないが、具体的には思い出せない。…したかもしれない。
Q:
Since the -- there's been a lot of studies that have come out since the pandemic started, but specifically on this there have been significant on kind of like the learning loss and speech and development issues that have been associated with particularly young children wearing masks while they're growing up. They can't see their teacher talk and can't learn how to form words.
Have you followed any of those studies?
パンデミックが始まって以来、たくさんの研究が行われましたが、特に幼児のマスク着用に関連した学習の減少や言語発達の問題についての研究が重要です。成長中の幼児がマスクをつけながら教師の話を聞くことができないことや、言葉を形成する方法を学べないことが問題です。そのような研究はされていますか?
A:
No. But I believe that there are a lot of conflicting studies too, that there are those that say, yes, there is an impact, and there are those that say there's not. I still think that's up in the air.
I mean, I'm very sensitive to children. I have children and I have grandchildren. So I don't want to have anything that would do to harm them.
But I think that there was a conflicting discussion about the negative impact on speech and formation of the bones of the face, and that I think was debunked pretty easily.
いいえ。多くの相反する研究もあります。影響があるとする研究もあれば、ないとする研究もある。まだ議論の余地があると思います。私は子どもたちにとても敏感です。私にも子供がいるし、孫もいる。だから彼らを傷つけるようなことはしたくない。
でも、発語や顔の骨の形成に悪影響を及ぼすという議論があったと思いますが、それはあっさりと否定されたんじゃなかったかな。
Q:
Okay. I appreciate that.
OK、ありがとう。