見出し画像

みんな「英語」ってだけでビビりすぎぃ!!

本日のテーマは、「みんな"英語の文章"ってだけでやたらビビりすぎ」問題について。

英語のニュースとか、英語の文献とか、「外国語で書かれた文章」ってだけでかまえてビビってしまう人が多いんですよね。

そりゃ、英語ド初心者です!だったら、まずは単語と文法の基礎を学びましょう、となるのですが、ある程度できる人でもビビって避けてしまう。

これ、すごくもったいないと思うんです。

冷静に考えてみてほしいんですけど、

日本語で書かれた文献とかニュースに出てくる単語の意味全部理解できてますか?

わからない単語があっても、文脈とか知っている情報でだいたいの内容わかりませんか?


少し脱線しますが、私は、つい数年前まで「神のみぞ知る」が「蟹の味噌汁」だと思っていました…

意味がよくわからないけれど、「人の力ではどうにもならないこと」を表しているんだろうな、という推測ができました。

この例は極端ですが、意味わからなくてもどうにかなるもんです。

英語でも一緒です。

論より証拠。実際の文章で見てみましょう。

下記は、2020年9月16日に出ていたCNNのニュースから。
(本文一部割愛)

Kim Kardashian West will freeze her Instagram to protest Facebook

Kim Kardashian West, who has one of the biggest Instagram followings in the world, said Tuesday that she would be joining other high-profile users in a protest against Instagram's parent company Facebook and its handing of misinformation and hate.
Leonardo DiCaprio, Jennifer Lawrence, Orlando Bloom, Kerry Washington and Sacha Baron Cohen are among those also taking part in the protest, which is slated to take place on Wednesday.
"I love that I can connect directly with you through Instagram and Facebook, but I can't sit by and stay silent while these platforms continue to allow the spreading of hate, propaganda and misinformation," Kardashian West wrote in a post published to multiple social media accounts Tuesday.

では上記の文章で、わからない人が多そうな単語を■で隠してみましょう。

Kim Kardashian West will freeze her Instagram to ■■■■ Facebook

Kim Kardashian West, who has one of the biggest Instagram followings in the world, said Tuesday that she would be joining other high-profile users in a ■■■■ against Instagram's ■■■ company Facebook and its ■■■■ misinformation and hate.
Leonardo DiCaprio, Jennifer Lawrence, Orlando Bloom, Kerry Washington and Sacha Baron Cohen are ■■■ those also taking part in the ■■■■, which is ■■■ to ■■■ ■■■ on Wednesday.
"I love that I can connect directly with you through Instagram and Facebook, but I can't sit by and stay silent while these platforms continue to ■■■ the ■■■ of hate, propaganda and misinformation," Kardashian West wrote in a post published to ■■■ social media accounts Tuesday.

では、上記のわからない単語を隠したうえでの脳内の日本語訳が下記。
(※レベルに差はあるかと思いますので、中級レベルくらいの理解度の想定です)

・キム・カーダシアンがFacebookとInstagramをやらない
・くわしいことはよくわからないが、キム・カーダシアンがFaebookとかInstagramのmisinformationが気に食わないらしい
・レオナルド・ディカプリをとかほかの人も賛成して一緒に参加しない行動をするらしい
・Wednesdayって書いてあるから、今後もやらないのではなくて、一時的にやらないだけなのかな?
・FacebookとかInstagramは好きだけど、misunderstandingとかプロパガンダは嫌いだと言っているようだ

って、だいたいの内容は理解できませんか?

これが、テストで、「一文一語正確に訳しなさい」という問題だったら詰みますが、日常生活の中で英語を取り入れるのであれば十分のはずです。

一応、回答用に原文と、同内容のCNN日本語版のURL貼ります。

これ、学術的にも証明されていて、
「全体の文章の〇%の単語がわからなくても理解できる」という説で。

大学時代の通訳専門の先生に聞いたのですが、
関連サイトが見つからず・・・
見つけたらこちらに追記します!スミマセン・・・

上のボイコット記事でいうと、日本ではあまり見られない行動だと思います。

「ボイコットしたところで変わんないじゃん」
「ボイコットしたところでなんなの?」
みたいな。

日本語のサイトだけだと知りえない情報ってたくさんあるんですよね。

英語とかほかの言語の記事が読めれば、情報量がいっきに増えます。

ただ、多くの人が、「英語」ってだけで毛嫌いしていてなんかもったいないなぁ…と思います。

意外と読めるからぜひ気軽にチャレンジしてみてほしいです。

今回はこのあたりで。

また次回の記事で^^



この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?