見出し画像

キャンプ家のバイリンガル子育て(2歳1ヶ月)

ふと、自分のことは発信しているけれど、そういえば子の成長の記録というか、子育てについては最近まったく記録していないな、と気付きました(遅)。写真や動画は、私の場合はDropboxにすべてアップロードしていて、さらに気付いたときは外付けHDにもまとめて保存、さらに「みてね」アプリにももちろんアップロードしています。

いろんな記録も、最初はピヨログが英語でも使えて、夫ともシェア出来るということで記録していましたが、1歳前にストップしてしまいました。

いつ/何の言葉を話せるようになったか、とか、いつスプーンを持ち始めていつお箸の練習を始めたのか、などなど、言葉ではほとんど記録していなかったです。「あっ、これあとで記録しておこうっと。」と思っても、いつも確実に忘れます。画像を遡って見てみれば何となくの時期は分かるのでしょうけど。なので、記録してみようと思います。

そんな言ったところでいつもの3日坊主を発揮して、ずっと続くとは思いませんが......今回は、言葉をどんどん覚えてきているいまの時期に、日本語と英語、どの程度話せているかを記録しておこうと思います。

ちなみにキャンプ家の「キャンプ(Camp)」は夫のラストネームで、アウトドアのキャンプを愛している訳ではありません。


バイリンガル、どう育てれば良いのか?

NYにいた頃にとても頻繁に拝見していた下記のブログにも書いてある通り、バイリンガルの子育てはとっても難しいらしいです。それはそうですよね、まったく違う言語で、日本語と英語だと文法もまったく違いますし。

Twitter(ママ垢)のほうでは在米のママさんたちを中心にフォローさせてもらっているので、時々話題には上がっているようですが、一番良いのは、両親は必ず自分の母国語でしか話しかけない、というのを徹底する、というのを見たことがあります。

うちもそのはずだったのですが、、、無理そうです笑。

というのも、夫は日本語を勉強したいし、私は英語を勉強したい、そして、家での夫婦の会話はほぼ英語(私は日常会話レベルも話せませんが…)、という環境になってしまっているから。

そこで最近は、英語で言ったあとにすぐ日本語で言う、もしくはその逆を試したりしています。


現状

4月から通い出した保育園は、インターナショナルスクールでも何でもなく普通の保育園ですが、そこでどんどん日本語の単語や歌を覚えてきます。成長が目まぐるしい。

ただずっと感じているのは、娘にとって英語のほうがすんなり耳に入ってきているのでは?ということ。これは、保育園に行くまでの1年間、夫と過ごす時間がかなり多かったからだと思うのですが、何かになりきってごにょごにょと独り言を話している時は、何だか英語っぽいんです。それから、私たち以外の誰かが英語で話していると、自分もしゃべりたくてしょうがないという雰囲気が伝わってきます。

でも、毎日保育園などで聞く言葉は日本語で、いまは自分が言葉を覚えたり話せたりすることが嬉しいようなので、日本語・英語関係なく、覚えた言葉はリピートしている、といった感じ。「ら」行がまだ不得意。


話せている言葉記録(2歳1ヶ月時点)

日本語だけ言える単語、英語だけ言える単語、両方とも言える単語の様々です。そこで、現在話している言葉を思い付くだけリストアップしてみました。ただ、いざ書き出そうとするとあんまり思い出せませんね……他にもたくさんあるはずなので、思い付き次第 随時更新しようと思います。

もちろんまだ2歳なので、話しているというよりは「赤ちゃん言葉で口から発している」と言った方が良いかもしれません。I love you などは「アイヤーユー」だったり(それでもYellowの発音なんかはネイティブ並み…)。

あと、英語なんかは特に、私はこう聞こえたけど、夫にはちゃんとこう聞こえている、と言ったことが多々発生しています笑。なかなか面白い。

例)私には「Please, open!」が「Push, open!」に、「Carrot」が「Cabbage」に聞こえる、など…

単語・文章編

▼日本語
-------------------------------
ニンジンさん/ナス/たまご
赤/紫/青/緑/ピンク
お水
シャボン玉
お箸
車/バイク/救急車
お花/チューリップ
おはよう/おやすみ
いってきます/いってらっしゃい
ただいま/おかえり
おいしい!
やったー!
落ちた!
寝んね
かわいいね!
保育園、行く!
アリさん、いた!
にゅうにゅう、くださ〜い。
ママ/ダディ、どこかなぁ〜?
びっくりした!
みなさん、ごあいさつしましょ。(独り言)
みなさん、おはようございます。(独り言)

▼英語
-------------------------------
A〜Z(ほぼすべて識別可能)
Mama / Daddy
Red / Purple / Blue / Green / Yellow / Orange(すべて識別可能)
Ice cream / Banana / Carrot / Onion / Broccoli / Egg / Cereal / Popcorn / Chip / Water / Tomato / Eggplant / Salt
Fork / Spoon / Bowl / Cup / Bottle
Bed / Pajama / Blanket / Glasses
Dog / Elephant / Monkey / Rabbit / Meow
Triangle / Circle / Square (Ske-ah)
Game / Play / Jump / Slide / Book / Read
Firetruck / Ambulance / Bike / Scooter

You okay?
Oh, no!
What happened?
Where did it go?
There you go!
Please open!
Milk, please
Open / Close the door
I love you
Go get the water! (理解出来る)
Pick it up! (理解出来る)


歌編

歌は特に、何となく全体的に歌えるもの(〇)と、一部だけ歌えるもの(△)あり。

▼日本語
-------------------------------
ちょうちょ(〇)
かたつむり(〇)
チューリップ(〇)
ことりのうた(〇)
こいのぼり(〇)
とんとんとんとん ひげじいさん(△)
どんぐりころころ(〇)
おもちゃのチャチャチャ(△)
いぬのおまわりさん(△)
グーチョキパーでなにつくろう(△)(← New!)

▼英語
-------------------------------
Twinkle Twinkle Little Star(〇)
Row Row Row Your Boat(〇)
ABC(〇)
Baby shark(〇)
Head shoulders knees toes(〇)
The ants go marching(△)
Old Mac Donald(△)
Bingo(△)
Happy and you know it(△)
Blippi excavator song(△)


今後

バイリンガルの場合、発語が少し遅れ気味になる、ということが発生するそうです。
2言語同時進行なのでそれもそのはずですよね。なので、そのあたりはあまり気にしていないのですが、今後、日本語の発音に関しては少し気に掛けておこうかなと思い始めています。
日本だと、「人と違う」ということに対して、小さい頃は敏感な気がします。まだまだ小学校にはほど遠いですが、少しでも子どもの悩みが減るようにしっかり考えていかなければと思っているところ。
あと、自分が思い出せていないのもあるかもしれないが、英語の方が圧倒的に知っている単語が多い(気がする)。私、頑張れ…。

この記事が参加している募集

育児日記

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?