![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/147621246/rectangle_large_type_2_249ac12f1db224aea1a7266f9c8e9039.jpeg?width=1200)
I Hate It Here / taylor swift(英詞 / 和訳)
テイラー・スフィウトの11枚目のアルバムとなる「THETORTUREDPOETSDEPARTMENT: THE ANTHOLOGY」の23曲目に収録されている曲。
#テイラー・スフィウト #taylorswift #歌詞和訳 #和訳
I Hate It Here
Quick, quick
クイック、クイック
Tell me something awful
ひどいことを教えて
Like you are a poet trapped inside the body of a finance guy
まるで、金融マンの体内に閉じ込められた詩人のように。
Tell me all your secrets
あなたの秘密をすべて教えてください
All you'll ever be is
君があるのは
My eternal consolation prize
私の永遠の慰め
You see I was a debutant in another life but
私は別の人生でデビューしたんだ。
Now I seem to be scared to go outside
今は外に出るのが怖いようだ。
If comfort is a construct
快適さが構成要素であるなら
I don't believe in good luck
私は幸運を信じていない
Now that I know what's what
何が何だかわかった
I hate it here so I will go to
私はここが嫌いなので、次の場所に行くつもりだ。
secret gardens in my mind
心の中の秘密の花園
People need a key to get to
に行くには鍵が必要だ。
The only one is mine
唯一のものは私のもの
I read about it in a book when I was a precocious child
早熟な子供の頃、本で読んだことがある。
No mid-sized city hopes and small town fears
中都市の希望と小都市の不安はない
I'm there most of the year
一年の大半はそこにいる
Cause I hate it here
ここが嫌いだから
I hate it here
ここは嫌いだ
My friends used to play a game where
私の友人たちはよくこんなゲームをしていた。
We would pick a decade
年代を選ぶ
We wished we could live in instead of this
こんなところではなく、こんなところで暮らしたかった。
I'd say the 1830s but without all the racists and getting married off for
私は1830年代と言いたいところだが、人種差別主義者がおらず、結婚のために結婚することもない。
the highest bid
さいこうがく
Everyone would look down
誰もが下を向く
Cause it wasn't fun now
今は楽しくないから
Seems like it was never even fun back then
当時は決して楽しいものではなかったようだ。
Nostalgia is a mind's trick
ノスタルジーは心のトリック
If I'd been there, I'd hate it
もし私がその場にいたら、きっと嫌だっただろう。
It was freezing in the palace
宮殿は寒かった
I hate it here so I will go to
私はここが嫌いなので、次の場所に行くつもりだ。
Lunar valleys in my mind
心の中の月の谷
When they found a better planet
彼らがより良い惑星を見つけたとき
Only the gentle survived
優しい者だけが生き残った
I dreamed about it in the dark
暗闇の中で見た夢
The night I felt like I might die
死ぬかもしれないと感じた夜
No mid-sized city hopes and small town fears
中都市の希望と小都市の不安はない
I'm there most of the year
一年の大半はそこにいる
Cause I hate it here
ここが嫌いだから
I hate it here
ここは嫌いだ
I'm lonely but I'm good
孤独だけど、大丈夫
I'm bitter but I swear I'm fine
苦いけど、大丈夫だ。
I'll save all my romanticism for my inner life and I'll get lost on
ロマンティシズムは内面的なものに取っておくことにして、私は以下のことに没頭する。
purpose
目的
This place made me feel worthless
この場所は私に無価値感を与えた
Lucid dreams like electricity, the current flies through me,
電気のような明晰な夢、
and in my fantasies I rise above it
そして空想の中で、私はそれを超える。
And way up there, I actually love it
そして、ずっと上の方、実は大好きなんだ
I hate it here so I will go to
私はここが嫌いなので、次の場所に行くつもりだ。
Secret gardens in my mind
心の中の秘密の花園
People need a key to get to
に行くには鍵が必要だ。
The only one is mine
唯一のものは私のもの
I read about it in a book when I was a precocious child
早熟な子供の頃、本で読んだことがある。
No mid-sized city hopes and small town fears
中都市の希望と小都市の不安はない
I'm there most of the year
一年の大半はそこにいる
Cause I hate it here
ここが嫌いだから
I hate it here
ここは嫌いだ
Quick quick
クイッククイック
Tell me something awful
ひどいことを教えて
Like you are a poet trapped inside the body of a finance guy
まるで、金融マンの体内に閉じ込められた詩人のように。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?