見出し画像

thanK you aIMee / taylor swift(英詞 / 和訳)

テイラー・スフィウトの11枚目のアルバムとなる「THETORTUREDPOETSDEPARTMENT: THE ANTHOLOGY」の24曲目に収録されている曲。

#テイラー・スフィウト #taylorswift #歌詞和訳 #和訳
LYRICS
thanK you aIMee

When I picture my hometown
故郷を思い浮かべるとき

There's a bronze spray-tanned statue of you
スプレーで日焼けしたブロンズ像がある

And a plaque underneath it
その下のプレート

That threatens to push me down the stairs at our school
学校の階段から突き落とされそうだ。

And it was always the same searing pain
そして、それはいつも同じ焼けるような痛みだった

But I dreamed that one day, I could say
でも、いつかこう言える日を夢見ていた。

All that time you were throwing punches
パンチを打っている間ずっと

I was building something
私は何かを作っていた

And I can't forgive the way you made me feel
あなたが私にさせたことが許せない

Screamed, "Fuck you, Aimee" to the night sky
夜空に向かって「くたばれ、エイミー」と叫ぶ。

As the blood was gushing
血が噴き出しながら

But I can't forget the way you made me heal
でも、あなたが私を癒してくれたことは忘れられない。

And it wasn't a fair fight, or a clean kill
フェアな戦いでも、クリーンな殺し合いでもなかった

Each time that Aimee stomped across my grave
エイミーが私の墓を踏みつけるたびに

And then she wrote headlines in the local paper
そして彼女は地元紙に見出しを書いた。

Laughing at each baby step I'd take
私が踏み出す一歩一歩に笑う

And it was always the same searing pain
そして、それはいつも同じ焼けるような痛みだった

But I prayed that one day, I could say
しかし、私は祈った。

All that time you were throwing punches
パンチを打っている間ずっと

I was building something
私は何かを作っていた

And I couldn't wait to show you it was real
そして、それが本物であることを早く見せたかった

Screamed, "Fuck you, Aimee" to the night sky
夜空に向かって「くたばれ、エイミー」と叫ぶ。

As the blood was gushing
血が噴き出しながら

But I can't forget the way you made me heal
でも、あなたが私を癒してくれたことは忘れられない。

Everyone knows that my mother is a saintly woman
私の母が聖女であることは誰もが知っている。

But she used to say she wished that you were dead
でも、彼女はよく、あなたが死んだらいいのにと言っていた。

I pushed each boulder up the hill
私は一つ一つの岩を丘に押し上げた

Your words are still just ringing in my head, ringing in my head
君の言葉がまだ頭の中で鳴り響いている。

I wrote a thousand songs that you find uncool
君がかっこ悪いと思う曲を1000曲も書いたんだ。

I built a legacy that you can't undo
取り返しのつかない遺産を築いた

But when I count the scars, there's a moment of truth
しかし、傷跡を数えるとき、真実の瞬間が訪れる。

That there wouldn't be this if there hadn't been you
あなたがいなければ、こんなことはなかった。

And maybe you've reframed it
そして多分、あなたはそれをリフレーミングした

And in your mind, you never beat my spirit black and blue
そして、あなたの心の中では、あなたは決して私の精神を打ち負かすことはない。

I don't think you've changed much
あなたはあまり変わっていないと思う

And so I changed your name and any real defining clues
だから、君の名前も、定義づけの手がかりもすべて変えたんだ。

And one day, your kid comes home singing
そしてある日、あなたの子供が歌って帰ってきた。

A song that only us two is gonna know is about you 'cause
私たち2人だけが知ることになる、あなたのことを歌った曲。

All that time you were throwing punches
パンチを打っている間ずっと

It was all for nothing
すべては無駄だった

And our town, it looks so small from way up here
私たちの町は、ここから見るととても小さく見える。

Screamed, "Thank you, Aimee" to the night sky
夜空に向かって「ありがとう、エイミー」と叫ぶ。

And the stars are stunning
星も素晴らしい

'Cause I can't forget the way you made me heal
あなたが私を癒してくれたことが忘れられないから

Everyone knows that my mother is a saintly woman
私の母が聖女であることは誰もが知っている。

But she used to say she wished that you were dead
でも、彼女はよく、あなたが死んだらいいのにと言っていた。

So I pushed each boulder up that hill
だから、私は一つ一つの岩を丘に押し上げた。

Your words were still just ringing in my head, ringing in my head
あなたの言葉がまだ頭の中で鳴り響いていた。

Thank you, Aimee
ありがとう、エイミー

Thank you, Aimee
ありがとう、エイミー

nuevo.jp

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?