北京ドタバタ旅行(5)
申請書類をよく読むと署名は法定代理人でもよいとありますが、この「法定代理人」とはなんでしょうか?
おまけに代理人は本人との関係を英語で書けなどと説明があります。
日本の旅券事務所内で、中国に行くのに英語でその関係を書けというのもなんだか強引です。私は次男でしたが、単に「SON」でいいのでしょうか?職員に聞きに行くには、ごった返す事務所内を「すいません」を4回くらい言わないとカウンターまで行けそうにありません。
私は父に成り済ますことにしました。 ちらっと目に入った張り紙には「当人署名欄はあとでトラベラーズチャックのサイン等の照合の際に面倒なことになりますので・・・」などと書いてあります。 しかし私は父に成り済まし、しっかり2カ所父親の名前を書きました。 要は「これはあなたが書きましたか?」「はい、そうです」ただそれだけなのですから・・・。
北京ドタバタ旅行(6)
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?