見出し画像

日韓夫婦 婚姻届 手続きの記録① (日本での婚姻届提出) 翻訳の様式有

안녕하세요^^

日韓カップル6年目の노아です。この度、韓国人の彼氏と結婚することになったのでその記録を綴っていこうと思います~!あくまでも個人記録用ですので、参考程度にしていただけると幸いです。長くなりそうなので①~③に分けて記録していきます。

※この記事は2020年12月の時点での情報になります。

私たちは、現在ソウル福岡遠距離恋愛中なので、リモートで書類を準備しなくてはなりませんでした。現在、福岡は韓国からのEMSが届かない状況なので(2020年12月)、関東に住んでいる彼の知り合いの형님の住所をお借りして、ソウル→千葉→福岡という順に書類を送ってもらいましたㅠㅠその分、時間とお金がかかるので、なるべくミスがないようにと念入りに事前調査をしていたつもりなのですが……実は一度書類のミスで婚姻届けの受理を拒否されていますwwwこれから準備をされるみなさま、どうか私たちのようなミスをされないよう念には念を入れてご準備下さいね!翻訳の様式も下に添付しますので、ご参考ください。

ありがたいことに、他の日韓夫婦さんも婚姻届けの流れについて丁寧にまとめて下さっている方々が多かったので助かりました♡そういったブログを参考にしつつ、提出予定の区役所にも直接メールをして必要な書類や疑問点などについて予め問い合わせを入れました。

▽以下、福岡市某区役所への問い合わせメールより引用です。

------------------------------------------------------------------------

(1) 婚姻届【お二人共通】
・当事者の署名押印が必要です。
・証人(成人)2名の署名押印が必要です。
・届書は必ずA3判でご提出ください。
(2) 戸籍謄本【ご自身】
・提出される市区町村役場と本籍地が同じ場合は不要です。
(3) 基本証明書(詳細)【お相手の男性】
・本国(韓国)からお取り寄せください。
(4) 婚姻関係証明書(詳細)【お相手の男性】
・本国(韓国)からお取り寄せください。
(5) 家族関係証明書(詳細)【お相手の男性】
・本国(韓国)からお取り寄せください。
(6) 上記(3)~(5)の日本語訳文
・訳文は当事者の方が作成されても構いませんが,必ず訳された方の住所,署名,
 押印が必要です。(外国人の方は押印不要です。)
(7) 本人確認書類【ご自身】
・窓口にて本人確認を行います。顔写真付きのもの(例:運転免許証)であれば1点,
 顔写真付きでないものであれば2点お持ちください。

※ご注意
・上記(3)~(5)の証明書は必ず「(詳細)」のものをお取り寄せください。
・お相手の男性の国籍証明として,パスポート(原本)の提示を求めておりますが,
 難しい場合は,上記(3)~(5)の証明書で国籍の確認といたしますので今回
 ご提示は不要です。
・外国の証明書の中には,「有効期限」を定めているものがありますので,その場合は
 有効期限内の証明が必要です。(韓国からの証明書は6か月以内のものを提出して
 ください。)
・オンライン申請により取得した証明書は使用できません。
------------------------------------------------------------------------

⑴の婚姻届けの用紙に関しては、私が先に書いてEMSで送ろうかとも思ったのですが、時間もお金ももったいないなということで、ネットにあった可愛い婚姻届けを韓国で直接印刷してもらいました!

画像2

彼氏も福岡での生活が長かったので、地元愛ということで私たちは福岡の婚姻届用紙を使用しました^^日本全国ご当地のデザインがあって、見てるだけでも楽しいです!A3サイズで印刷すれば利用可能です~♡

 私の提出した区役所は彼のパスポートのコピーなど必要ありませんでしたが、地域や区役所によって違うと思うので、その辺は提出予定の区役所の方に直接お問い合わせくださいね~!

 書類の中で注意が必要なのが⑶~⑸の書類になります。注意書きに書いてある通り、※オンラインにて取得した書類は不可!※(詳細)のものを提出!しなければなりません。私はオンラインの書類が不可!という部分に気をとられすぎて、窓口でとった書類は詳細内容が書かれていると勝手な勘違いをしてしまいました……。ところが、実は書類の種類に(一般)のものと(詳細)のものがあって、そのうちの(詳細)のものを提出してください!という意味だったようです。ちょっとわかりにくいですよね…そもそも種類あるなんて知らないし…。韓国でも(詳細)の書類を使うことはほとんどないみたいなので、彼氏も何の違和感もなく(一般)の書類を発行してしまい…さらに運のわるいことに、私が翻訳の様式を参考にさせて頂いた日韓夫婦さんが提出された役所は(一般)の書類でも受理されたようで、お借りしたテンプレートも(一般)になっていたので全く気付きませんでした……ㅠㅠそんなこんなで一度出直すことになりました…。1ヵ月かけて準備し、有給まで取ったのに受理してもらえずかなりへこみました…。

 その場で彼氏に電話をして、その足で書類を再度取り直しに行ってもらい…千葉の형님にも再び書類を転送してもらって……(정말 고마워요ㅜㅜ)半月後にリベンジしに行って、無事に婚姻届け受理されました~♡♡本当に良かった……。2回ともついてきてくれた母にも感謝です♡リベンジしに行った日がたまたま付き合って1800日記念日、且つ大安でお日柄も良かったので、まぁ結果オーライですね♡てへ

 面白かったのが一般と詳細の違いがほとんどなくて(?)何が違うのかと見比べたところ、おっぱが改名している事実が増えていましたwwwその改名というのもお義父さんが出生届をミスしてしまったそうで…(嘘だろ)おっぱは小学生まで違う名前で登録されてたそうですwwwちょ아버님ㅋㅋㅋㅋおっぱは初婚ということもあって情報が少なかったのですが、人によっては様々な詳細情報が載っているようなので、やはり詳細の書類が必要だそうです!(そりゃそうだ)

その日のうちに受理証明書も発行して頂き、4営業日後に新しい戸籍謄本(全部記載証明)も無事に発行されました!10日ほどかかるかもと言われていたので助かりました~!私は仕事柄平日になかなか身動きが取れないので、代わりに父が戸籍謄本を取って来てくれました!感謝

 バタバタと受理証明書戸籍謄本(全部記載証明)の翻訳をし、韓国の婚姻届けも記入、韓国での提出場所では私のパスポートコピーが必要とのことでしたので一緒にEMSで韓国に送りました。受け取り次第、おっぱが韓国でも提出してくれる予定です♡

 本当にやっとビザ取得までのスタートラインに立てました!手ごわい必要書類との戦いにも勝利して、無事にビザ取得できるよう頑張ります^^

画像3

 メールの引用が少し確認しづらいと思うので、簡単にまとめたものが下記になります!

①婚姻届 혼인신고서
②戸籍謄本 호적등본 
③印鑑 + 本人確認書類 도장 및 신분증 
④基本証明書(詳細) 기본증명서(상세)
 + 日本語翻訳(署名+押印) 번역본(서명 및 날인)
⑤婚姻関係証明書(詳細) 혼인관계증명서(상세)
 + 日本語翻訳(署名+押印) 번역본(서명 및 날인)
⑥家族関係証明書(詳細) 가족관계증명서(상세)
 + 日本語翻訳(署名+押印)  번역본(서명 및 날인)

最後に私が様々な日韓夫婦さんの翻訳様式を参考に作ったものです。リンク貼っておきますので参考にされてください^^DL後、自由に使用して頂いて構いませんが、こちらの様式を使用したことによって書類に不備などがあった場合の責任は負いかねます。予めご了承くださいませ。

画像3

次回、婚姻届け 手続きの記録②(韓国での婚姻届提出)に続きます…♡

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?