見出し画像

First(처음) - 주영 ジュヨン Jooyoung (Feat. SOLE) 歌詞和訳 日本語訳

8つ目はジュヨンの처음/はじめて です!

以前紹介したソルちゃんとコラボしてます〜👏

ソルちゃんから辿って出会った曲なのですが、ゆったりとしてて聴き心地(?)がとてもよいので紹介させていただきます!

男女一緒に歌っているパートの訳は、私の勝手な自己解釈でやらせてもらってます✌️日本の一人称多すぎ〜나を私って訳すか僕って訳すかで解釈が結構変わっちゃうんですよね!나にそのまま当てはまる一人称がないから難しい〜😭自分なりに解釈したいよって方は、僕・私/あなた・君で訳されてるところをIとYouに直して聴くといいと思います☺︎



※意訳誤訳・自己解釈含みます。



First(처음) - 주영 (Jooyoung) Feat. SOLE


가만히 앉아 떠올려 

じっと座り 思い浮かべる

널 처음 만나 설렜었던 그날

君と初めて出会い、胸が高鳴ったあの日

유독 느리게 걸었던 너와 나

ただひときわ、ゆっくり歩いた君と僕

어색해하는 너를 봤을 때

気まずく感じる 君を見た時

궁금해 너는 알고 있는지

気になるんだ 君は知っているのか

아직도 그때 너의 모습은 

未だにその時の君の姿が

날 미소 짓게 해

僕を笑顔にするんだ

Everytime I go inside 

your heart 

너의 마음에 들어가면

君の心に入ったら

난 아직도 설레 girl 넌 어때

僕はいまだにときめくよ  君はどう

If you feel the same


Everytime you come

inside my heart

네가 마음에 들어오면

あなたが心に入ってきたなら

숨이 멎을듯해 boy 넌 어때

息が止まるよう  あなたはどう

If you feel the same


기억나 모든 순간

思い出す 全ての瞬間

처음 손잡을 때 

初めて手をつなぐとき

떨렸던 내 맘이 

震えた私の心が

전해질까 싶었어

伝わるかと思った

사소한 걱정을 늘어놓고

ささいな心配を並べて

세심한 고민까지 함께 나눌 때

細かい悩みまで一緒に分け合ってくれた時

너와의 따뜻했던 오늘이 

あなたとのあたたかい今日が

내일 보다 난 소중해

明日より 私は大切なの


너와 나의 시간 속에서

あなたと私の時間の中で

같은 곳을 향해 걸을 때

同じ場所に向かって 歩く時

바랄게 없어 더 지금의 난

それ以外望むものは無い 今の私は

If you feel the same


내 마음이 (you got me)

僕/私の心が

떨리는 건 (you got me)

震えるのは

I think it’s you boy
I’m sure it’s you girl


너와 나의 시간 속에서

僕と君の時間の中で

같은 곳을 향해 걸을 때

同じ場所に向かって 歩く時

바랄게 없어 더 지금의 난

それ以外望むものは無い 今の僕は


I do feel the same




この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?