grouch
こんにちは、あいです。やり直し英語(連続)953日目です。
カバのFionaはいつもお客さんを陽気に出迎えます。
カバのFionaは朝も上機嫌です! 先週、Cincinnati動物園の彼女の展示コーナーに客が来たことを察知するとすぐに、温かい挨拶をするために泳いでやってきました。
今日の英語
Fiona the hippo is no grouch in the morning — as soon as she spotted a visitor at her exhibit at the Cincinnati Zoo last week, she swam over to give a warm hello.
hippo: カバ ※hippopotamusの略
grouch: 不機嫌な人、不平を言う人、不機嫌、不平、不満、愚痴
spot: 〜を見つける、発見する、〜に気づく
visitor: 客
exhibit: 出展、展示
as soon as
「as soon as」は、その後ろに文がきて、「〜するとすぐに」という意味を表します。
「今日の英語」では、「as soon as」の後に「she spotted a visitor at her exhibit at the Cincinnati Zoo last week」という文が来ています。
なお、後ろに文ではなく「possible」という形容詞がついた「as soon as possible」は大変よく使われる熟語で、「できるだけ早く」という意味です。
今日の例文は「CBC News」から
↓↓↓
この記事が参加している募集
読んで頂いただけでも、ちらりと目にして頂いただけでも、そしてスキやフォローをして頂いただけで、感謝です。十分です。ありがとうございます。